Comparateur des traductions bibliques
Actes 2:41

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 2:41 - Ceux qui acceptèrent sa parole furent baptisés ; et, en ce jour-là, le nombre des disciples s’augmenta d’environ trois mille âmes.

Parole de vie

Actes 2.41 - Ceux qui acceptent la parole de Pierre se font baptiser. Ce jour-là, à peu près 3 000 personnes s’ajoutent au groupe des croyants.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 2. 41 - Ceux qui acceptèrent sa parole furent baptisés ; et, en ce jour-là, le nombre des disciples augmenta d’environ trois mille âmes.

Bible Segond 21

Actes 2: 41 - Ceux qui acceptèrent sa parole furent donc baptisés et, ce jour-là, le nombre des disciples augmenta d’environ 3 000 personnes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 2:41 - Ceux qui acceptèrent les paroles de Pierre se firent baptiser et, ce jour-là, environ trois mille personnes furent ajoutées au nombre des croyants.

Bible en français courant

Actes 2. 41 - Un grand nombre d’entre eux acceptèrent les paroles de Pierre et furent baptisés. Ce jour-là, environ trois mille personnes s’ajoutèrent au groupe des croyants.

Bible Annotée

Actes 2,41 - Eux donc ayant reçu sa parole, furent baptisés ; et environ trois mille âmes furent ajoutées ce jour-là.

Bible Darby

Actes 2, 41 - Ceux donc qui reçurent sa parole, furent baptisés ; et en ce jour-là furent ajoutées environ trois mille âmes.

Bible Martin

Actes 2:41 - Ceux donc qui reçurent de bon cœur sa parole, furent baptisés ; et en ce jour-là furent ajoutées [à l’Eglise] environ trois mille âmes.

Parole Vivante

Actes 2:41 - Alors, ceux qui acceptèrent le message de Pierre se firent baptiser. Ce jour-là, environ trois mille personnes se joignirent (aux croyants).

Bible Ostervald

Actes 2.41 - Ceux donc qui reçurent de bon cœur sa parole, furent baptisés ; et ce jour-là environ trois mille âmes furent ajoutées aux disciples.

Grande Bible de Tours

Actes 2:41 - Ceux donc qui reçurent sa parole furent baptisés ; et en ce jour environ trois mille personnes se joignirent à eux.

Bible Crampon

Actes 2 v 41 - Ceux qui reçurent la parole de Pierre furent baptisés ; et ce jour-là le nombre des disciples s’augmenta de trois mille personnes environ.

Bible de Sacy

Actes 2. 41 - Ceux donc qui reçurent sa parole, furent baptisés ; et il y eut en ce jour environ trois mille personnes qui se joignirent aux disciples de Jésus-Christ .

Bible Vigouroux

Actes 2:41 - Ceux donc qui reçurent sa parole furent baptisés ; et, ce jour-là, trois mille personnes environ se joignirent aux disciples.

Bible de Lausanne

Actes 2:41 - Ceux donc qui reçurent
{Ou Eux donc ayant reçu.} avec joie sa parole, furent baptisés ; et trois mille âmes environ furent ajoutées ce jour-là.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 2:41 - So those who received his word were baptized, and there were added that day about three thousand souls.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 2. 41 - Those who accepted his message were baptized, and about three thousand were added to their number that day.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 2.41 - Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added unto them about three thousand souls.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 2.41 - Así que, los que recibieron su palabra fueron bautizados; y se añadieron aquel día como tres mil personas.

Bible en latin - Vulgate

Actes 2.41 - qui ergo receperunt sermonem eius baptizati sunt et adpositae sunt in illa die animae circiter tria milia

Ancien testament en grec - Septante

Actes 2:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 2.41 - Die nun sein Wort annahmen, ließen sich taufen, und es wurden an jenem Tage etwa dreitausend Seelen hinzugetan.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 2.41 - οἱ μὲν ⸀οὖν ἀποδεξάμενοι τὸν λόγον αὐτοῦ ἐβαπτίσθησαν, καὶ προσετέθησαν ⸀ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV