Soutenez notre plateforme d'étude biblique ci-dessous

Je fais un don

Comparateur des traductions bibliques
Actes 2:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 2:3 Louis Segond 1910 - Des langues, semblables à des langues de feu, leur apparurent, séparées les unes des autres, et se posèrent sur chacun d’eux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 2:3 Nouvelle Édition de Genève - Des langues, semblables à des langues de feu, leur apparurent, séparées les unes des autres, et se posèrent sur chacun d’eux.

Bible Segond 21

Actes 2:3 Segond 21 - Des langues qui semblaient de feu leur apparurent, séparées les unes des autres, et elles se posèrent sur chacun d’eux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 2:3 Bible Semeur - Au même moment, ils virent apparaître des sortes de langues qui ressemblaient à des flammèches. Elles se séparèrent et allèrent se poser sur la tête de chacun d’eux.

Bible en français courant

Actes 2:3 Bible français courant - Ils virent alors apparaître des langues pareilles à des flammes de feu; elles se séparèrent et elles se posèrent une à une sur chacun d’eux.

Bible Annotée

Actes 2:3 Bible annotée - Et des langues séparées, comme de feu, leur apparurent et se posèrent sur chacun d’eux.

Bible Darby

Actes 2.3 Bible Darby - Et il leur apparut des langues divisées, comme de feu ; et elles se posèrent sur chacun d’eux.

Bible Martin

Actes 2:3 Bible Martin - Et il leur apparut des langues divisées comme de feu, qui se posèrent sur chacun d’eux.

Bible Ostervald

Actes 2.3 Bible Ostervald - Et il leur apparut des langues séparées, comme de feu, et qui se posèrent sur chacun d’eux.

Grande Bible de Tours

Actes 2:3 Bible de Tours - Et ils virent paraître comme des langues de feu qui se partagèrent et s’arrêtèrent sur chacun d’eux.

Bible Crampon

Actes 2 v 3 Bible Crampon - Et ils virent paraître comme des langues de feu qui se partagèrent et se posèrent sur chacun d’eux.

Bible de Sacy

Actes 2:3 Bible Sacy - En même temps ils virent paraître comme des langues de feu, qui se partagèrent et s’arrêtèrent sur chacun d’eux.

Bible Vigouroux

Actes 2:3 Bible Vigouroux - Et ils virent paraître des langues séparées les unes des autres (qui se séparèrent), qui étaient comme de feu, et qui se posèrent sur chacun d’eux.

Bible de Lausanne

Actes 2:3 Bible de Lausanne - Et il leur apparut des langues séparées, comme de feu, qui se posèrent sur chacun d’eux ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Actes 2:3 Bible anglaise ESV - And divided tongues as of fire appeared to them and rested on each one of them

Bible en anglais - NIV

Actes 2:3 Bible anglaise NIV - They saw what seemed to be tongues of fire that separated and came to rest on each of them.

Bible en anglais - KJV

Actes 2:3 Bible anglaise KJV - And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 2:3 Bible espagnole - y se les aparecieron lenguas repartidas, como de fuego, asentándose sobre cada uno de ellos.

Bible en latin - Vulgate

Actes 2:3 Bible latine - et apparuerunt illis dispertitae linguae tamquam ignis seditque supra singulos eorum

Ancien testament en grec - Septante

Actes 2:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 2:3 Bible allemande - Und es erschienen Zungen, die sich zerteilten, wie von Feuer, und setzten sich auf einen jeglichen unter ihnen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 2:3 Nouveau Testament grec - καὶ ὤφθησαν αὐτοῖς διαμεριζόμεναι γλῶσσαι ὡσεὶ πυρός, ⸂καὶ ἐκάθισεν⸃ ἐφ’ ἕνα ἕκαστον αὐτῶν,