Comparateur des traductions bibliques
Actes 2:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 2:18 - Oui, sur mes serviteurs et sur mes servantes, Dans ces jours-là, je répandrai de mon Esprit ; et ils prophétiseront.

Parole de vie

Actes 2.18 - Oui, en ces jours-là,
je donnerai mon Esprit
à mes serviteurs et à mes servantes,
et ils parleront de ma part.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 2. 18 - Oui, sur mes serviteurs et sur mes servantes, Dans ces jours-là, je répandrai de mon Esprit ; et ils prophétiseront.

Bible Segond 21

Actes 2: 18 - Oui, sur mes serviteurs et sur mes servantes, durant ces jours-là, je déverserai de mon Esprit et ils prophétiseront.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 2:18 - Oui, sur mes serviteurs, comme sur mes servantes,
en ces jours-là, je répandrai de mon Esprit : ils prophétiseront
.

Bible en français courant

Actes 2. 18 - Oui, je répandrai de mon Esprit sur mes serviteurs et mes servantes en ces jours-là,
et ils seront prophètes.

Bible Annotée

Actes 2,18 - Oui, sur mes serviteurs et sur mes servantes, dans ces jours-là, je répandrai de mon Esprit, et ils prophétiseront.

Bible Darby

Actes 2, 18 - et sur mes serviteurs et sur mes servantes, en ces jours-là, je répandrai de mon Esprit, et ils prophétiseront ;

Bible Martin

Actes 2:18 - Et même en ces jours-là je répandrai de mon Esprit sur mes serviteurs et sur mes servantes, et ils prophétiseront.

Parole Vivante

Actes 2:18 - Oui, certes, en ces jours-là, je répandrai mon Esprit
sur les plus humbles parmi mes serviteurs et mes servantes.
Et ils parleront en mon nom.

Bible Ostervald

Actes 2.18 - Et certes, dans ces jours-là, je répandrai de mon Esprit sur mes serviteurs et sur mes servantes, et ils prophétiseront ;

Grande Bible de Tours

Actes 2:18 - En ces jours-là je répandrai de mon Esprit sur mes serviteurs et sur mes servantes, et ils prophétiseront*.
Joël, II, 28-32.

Bible Crampon

Actes 2 v 18 - Oui, dans ces jours-là, je répandrai de mon Esprit sur mes serviteurs et sur mes servantes, et ils prophétiseront.

Bible de Sacy

Actes 2. 18 - En ces jours-là je répandrai de mon Esprit sur mes serviteurs et sur mes servantes, et ils prophétiseront.

Bible Vigouroux

Actes 2:18 - Oui, sur mes serviteurs et sur mes servantes, en ces jours-là je répandrai de mon Esprit, et ils prophétiseront.

Bible de Lausanne

Actes 2:18 - Et en ces jours-là aussi, je répandrai de mon Esprit sur mes esclaves hommes et femmes, et ils prophétiseront ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 2:18 - even on my male servants and female servants
in those days I will pour out my Spirit, and they shall prophesy.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 2. 18 - Even on my servants, both men and women,
I will pour out my Spirit in those days,
and they will prophesy.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 2.18 - And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 2.18 - Y de cierto sobre mis siervos y sobre mis siervas en aquellos días Derramaré de mi Espíritu, y profetizarán.

Bible en latin - Vulgate

Actes 2.18 - et quidem super servos meos et super ancillas meas in diebus illis effundam de Spiritu meo et prophetabunt

Ancien testament en grec - Septante

Actes 2:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 2.18 - ja, auch über meine Knechte und über meine Mägde werde ich in jenen Tagen von meinem Geiste ausgießen, und sie werden weissagen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 2.18 - καί γε ἐπὶ τοὺς δούλους μου καὶ ἐπὶ τὰς δούλας μου ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός μου, καὶ προφητεύσουσιν.