Actes 15:25 Louis Segond 1910 - nous avons jugé à propos, après nous être réunis tous ensemble, de choisir des délégués et de vous les envoyer avec nos bien-aimés Barnabas et Paul,
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 15:25 Nouvelle Édition de Genève - nous avons jugé à propos, après nous être réunis tous ensemble, de choisir des délégués et de vous les envoyer avec nos bien-aimés Barnabas et Paul,
Bible Segond 21
Actes 15:25 Segond 21 - C’est pourquoi nous avons décidé, d’un commun accord, de choisir des délégués et de vous les envoyer avec nos bien-aimés Barnabas et Paul,
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 15:25 Bible Semeur - C’est pourquoi nous avons décidé à l’unanimité de choisir des délégués et de vous les envoyer avec nos chers frères Barnabas et Paul
Bible en français courant
Actes 15:25 Bible français courant - C’est pourquoi, nous avons décidé à l’unanimité de choisir des délégués et de vous les envoyer. Ils accompagneront nos chers amis Barnabas et Paul
Bible Annotée
Actes 15:25 Bible annotée - il nous a paru bon, étant tombés d’accord, de choisir et de vous envoyer des hommes, avec nos bien-aimés Barnabas et Paul,
Bible Darby
Actes 15.25 Bible Darby - il nous a semblé bon, étant tous d’accord, de choisir parmi nous des hommes et de les envoyer vers vous avec nos bien-aimés Barnabas et Paul,
Bible Martin
Actes 15:25 Bible Martin - Nous avons été d’avis, étant assemblés tous d’un commun accord, d’envoyer vers vous, avec nos très chers Barnabas et Paul, des hommes que nous avons choisis ;
Bible Ostervald
Actes 15.25 Bible Ostervald - Il nous a paru bon, d’un commun accord, de vous envoyer des hommes choisis, avec nos bien-aimés Barnabas et Paul,
Grande Bible de Tours
Actes 15:25 Bible de Tours - Il nous a plu à nous, assemblés ensemble, de choisir des hommes et de vous les envoyer avec nos très chers frères Barnabé et Paul,
Bible Crampon
Actes 15 v 25 Bible Crampon - nous nous sommes assemblés et nous avons jugé à propos de choisir des délégués et de vous les envoyer avec nos bien-aimés Barnabé et Paul,
Bible de Sacy
Actes 15:25 Bible Sacy - après nous être assemblés dans un même esprit, nous avons jugé à propos de vous envoyer des personnes choisies, avec nos chers frères Barnabé et Paul,
Bible Vigouroux
Actes 15:25 Bible Vigouroux - il nous a plu, après nous être réunis ensemble, de choisir et de vous envoyer des délégués avec nos très chers Barnabé et Paul
Bible de Lausanne
Actes 15:25 Bible de Lausanne - il nous a semblé bon, après être tombés d’accord, de vous députer des hommes élus [d’entre nous] avec nos bien-aimés Barnabas et Paul,
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Actes 15:25 Bible anglaise ESV - it has seemed good to us, having come to one accord, to choose men and send them to you with our beloved Barnabas and Paul,
Bible en anglais - NIV
Actes 15:25 Bible anglaise NIV - So we all agreed to choose some men and send them to you with our dear friends Barnabas and Paul —
Bible en anglais - KJV
Actes 15:25 Bible anglaise KJV - It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 15:25 Bible espagnole - nos ha parecido bien, habiendo llegado a un acuerdo, elegir varones y enviarlos a vosotros con nuestros amados Bernabé y Pablo,
Bible en latin - Vulgate
Actes 15:25 Bible latine - placuit nobis collectis in unum eligere viros et mittere ad vos cum carissimis nostris Barnaba et Paulo
Ancien testament en grec - Septante
Actes 15:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 15:25 Bible allemande - so hat es uns, die wir einmütig versammelt waren, gefallen, Männer zu erwählen und zu euch zu senden mit unsren geliebten Barnabas und Paulus,