Comparateur des traductions bibliques
Actes 15:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 15:24 - Ayant appris que quelques hommes partis de chez nous, et auxquels nous n’avions donné aucun ordre, vous ont troublés par leurs discours et ont ébranlé vos âmes,

Parole de vie

Actes 15.24 - Nous avons appris ceci : Des gens de chez nous sont venus vous troubler et vous inquiéter par leurs paroles, mais nous ne leur avions pas demandé de le faire.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 15. 24 - Ayant appris que quelques hommes partis de chez nous, et auxquels nous n’avions donné aucun ordre, vous ont troublés par leurs discours et ont ébranlé vos âmes,

Bible Segond 21

Actes 15: 24 - Nous avons appris que des hommes partis de chez nous, mais sans aucun ordre de notre part, vous ont troublés par leurs discours et vous ont ébranlés [en vous disant de vous faire circoncire et de respecter la loi].

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 15:24 - Nous avons appris que certains frères venus de chez nous ont jeté le trouble parmi vous et vous ont désorientés par leurs paroles. Or, ils n’avaient reçu aucun mandat de notre part.

Bible en français courant

Actes 15. 24 - Nous avons appris que des gens venus de chez nous vous ont troublés et inquiétés par leurs paroles. Nous ne leur avions donné aucun ordre à ce sujet.

Bible Annotée

Actes 15,24 - Comme nous avons appris que quelques-uns, sortis d’entre nous, vous ont troublés par des discours, bouleversant vos âmes, auxquels nous n’avions donné aucun ordre :

Bible Darby

Actes 15, 24 - Comme nous avons ouï dire que quelques-uns qui sont sortis d’entre nous, vous ont troublés par des discours, bouleversant vos âmes, disant qu’il faut être circoncis et garder la loi, (auxquels nous n’avons donné aucun ordre),

Bible Martin

Actes 15:24 - Parce que nous avons entendu que quelques-uns étant partis d’entre nous, vous ont troublés par certains discours, agitant vos âmes, en vous commandant d’être circoncis, et de garder la Loi, sans que nous leur en eussions donné aucun ordre ;

Parole Vivante

Actes 15:24 - Nous avons appris que certains frères venus de chez nous, mais sans mandat de notre part, ont jeté le trouble parmi vous et que, par leurs paroles et leurs exigences, ils vous ont ébranlés.

Bible Ostervald

Actes 15.24 - Comme nous avons appris que quelques personnes venues de chez nous, vous ont troublés par leurs discours, et ébranlent vos âmes, en disant qu’il faut être circoncis et garder la loi ; ce que nous ne leur avons point ordonné ;

Grande Bible de Tours

Actes 15:24 - Comme nous avons appris que quelques-uns venant d’avec nous vous ont troublés par leurs discours, et ont inquiété vos âmes, sans que nous leur eussions donné aucun ordre ;

Bible Crampon

Actes 15 v 24 - Ayant appris que quelques-uns des nôtres sont venus, sans aucun mandat de notre part, vous troubler par des discours qui ont bouleversé vos âmes,

Bible de Sacy

Actes 15. 24 - Comme nous avons su que quelques-uns qui venaient d’avec nous, vous ont troublés par leurs discours, et ont renversé vos âmes, sans toutefois que nous leur en eussions donné aucun ordre :

Bible Vigouroux

Actes 15:24 - Comme nous avons appris que quelques-uns, sortant du milieu de nous, sans aucun mandat de notre part, vous ont troublés par leurs discours et ont bouleversé vos âmes

Bible de Lausanne

Actes 15:24 - Comme nous avons appris que quelques-uns, sortis d’entre nous, vous ont troublés par [leurs] paroles, bouleversant vos âmes, en disant qu’il faut être circoncis et garder la loi, sans que nous leur eussions rien prescrit,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 15:24 - Since we have heard that some persons have gone out from us and troubled you with words, unsettling your minds, although we gave them no instructions,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 15. 24 - We have heard that some went out from us without our authorization and disturbed you, troubling your minds by what they said.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 15.24 - Forasmuch as we have heard, that certain which went out from us have troubled you with words, subverting your souls, saying, Ye must be circumcised, and keep the law: to whom we gave no such commandment:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 15.24 - Por cuanto hemos oído que algunos que han salido de nosotros, a los cuales no dimos orden, os han inquietado con palabras, perturbando vuestras almas, mandando circuncidaros y guardar la ley,

Bible en latin - Vulgate

Actes 15.24 - quoniam audivimus quia quidam ex nobis exeuntes turbaverunt vos verbis evertentes animas vestras quibus non mandavimus

Ancien testament en grec - Septante

Actes 15:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 15.24 - Da wir gehört haben, daß etliche, die von uns ausgegangen sind, euch durch Reden verwirrt und eure Seelen unsicher gemacht haben, ohne daß wir sie dazu beauftragt hätten,

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 15.24 - ἐπειδὴ ἠκούσαμεν ὅτι τινὲς ἐξ ἡμῶν ⸀ἐξελθόντες ἐτάραξαν ὑμᾶς λόγοις ἀνασκευάζοντες τὰς ψυχὰς ⸀ὑμῶν οἷς οὐ διεστειλάμεθα,