Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Actes 15:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 15:17 Louis Segond 1910 - Afin que le reste des hommes cherche le Seigneur, Ainsi que toutes les nations sur lesquelles mon nom est invoqué, Dit le Seigneur, qui fait ces choses,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 15:17 Nouvelle Édition de Genève - Afin que le reste des hommes cherche le Seigneur, Ainsi que toutes les nations sur lesquelles mon nom est invoqué, Dit le Seigneur, qui fait ces choses,

Bible Segond 21

Actes 15:17 Segond 21 - alors le reste des hommes cherchera le Seigneur, ainsi que toutes les nations appelées de mon nom, dit le Seigneur qui fait [tout] cela

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 15:17 Bible Semeur - Alors, le reste de l’humanité se tournera vers le Seigneur,
oui, toutes les nations qui sont appelées à m’appartenir
.

Bible en français courant

Actes 15:17 Bible français courant - Alors tous les autres humains chercheront le Seigneur,
oui, toutes les nations que j’ai appelées à être miennes.
Voilà ce que déclare le Seigneur,

Bible Annotée

Actes 15:17 Bible annotée - afin que le reste des hommes recherchent le Seigneur, savoir toutes les nations sur lesquelles mon nom est invoqué, dit le Seigneur, qui fait ces choses,

Bible Darby

Actes 15.17 Bible Darby - en sorte que le résidu des hommes recherche le Seigneur, et toutes les nations sur lesquelles mon nom est réclamé,

Bible Martin

Actes 15:17 Bible Martin - Afin que le reste des hommes recherche le Seigneur, et toutes les nations aussi sur lesquelles mon Nom est réclamé, dit le Seigneur, qui fait toutes ces choses.

Bible Ostervald

Actes 15.17 Bible Ostervald - Afin que le reste des hommes, et toutes les nations sur lesquelles mon nom est invoqué, cherchent le Seigneur ; ainsi dit le Seigneur, qui a fait toutes ces choses.

Grande Bible de Tours

Actes 15:17 Bible de Tours - Afin que le reste des hommes et tous les gentils qui seront appelés de mon nom, cherchent mon nom, dit le Seigneur qui fait ces choses.

Bible Crampon

Actes 15 v 17 Bible Crampon - afin que le reste des hommes cherche le Seigneur, ainsi que toutes les nations qui sont appelées de mon nom, dit le Seigneur, qui exécute ces choses.

Bible de Sacy

Actes 15:17 Bible Sacy - afin que le reste des hommes, et tous les gentils qui seront appelés de mon nom, cherchent le Seigneur : c’est ce que dit le Seigneur, qui fait ces choses.

Bible Vigouroux

Actes 15:17 Bible Vigouroux - afin que le reste des hommes, et toutes les nations sur lesquelles mon nom a été invoqué, cherchent le Seigneur, dit le Seigneur qui fait ces choses.
[15.17 Sur lesquelles mon nom a été invoqué ; ou bien qui sont appelées de mon nom, qui portent mon nom. La phrase, en hébreu, est susceptible de ces deux sens.]

Bible de Lausanne

Actes 15:17 Bible de Lausanne - afin que le reste des hommes recherche le Seigneur, ainsi que toutes les nations sur lesquelles mon nom est invoqué, dit le Seigneur qui fait toutes ces choses. »

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Actes 15:17 Bible anglaise ESV - that the remnant of mankind may seek the Lord,
and all the Gentiles who are called by my name,
says the Lord, who makes these things

Bible en anglais - NIV

Actes 15:17 Bible anglaise NIV - that the rest of mankind may seek the Lord,
even all the Gentiles who bear my name,
says the Lord, who does these things’ —

Bible en anglais - KJV

Actes 15:17 Bible anglaise KJV - That the residue of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 15:17 Bible espagnole - Para que el resto de los hombres busque al Señor, Y todos los gentiles, sobre los cuales es invocado mi nombre,

Bible en latin - Vulgate

Actes 15:17 Bible latine - ut requirant ceteri hominum Dominum et omnes gentes super quas invocatum est nomen meum dicit Dominus faciens haec

Ancien testament en grec - Septante

Actes 15:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 15:17 Bible allemande - auf daß die Übriggebliebenen der Menschen den Herrn suchen, und alle Völker, über welche mein Name angerufen worden ist, spricht der Herr, der solche Dinge tut»

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 15:17 Nouveau Testament grec - ὅπως ἂν ἐκζητήσωσιν οἱ κατάλοιποι τῶν ἀνθρώπων τὸν κύριον, καὶ πάντα τὰ ἔθνη ἐφ’ οὓς ἐπικέκληται τὸ ὄνομά μου ἐπ’ αὐτούς, λέγει ⸀κύριος ποιῶν ⸀ταῦτα