Bienvenue sur Bible.Audio

Comparateur des traductions bibliques
Actes 1:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 1:25 Louis Segond 1910 - afin qu’il ait part à ce ministère et à cet apostolat, que Judas a abandonné pour aller en son lieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 1:25 Nouvelle Édition de Genève - afin qu’il ait part à ce ministère et à cet apostolat, que Judas a abandonné pour aller en son lieu.

Bible Segond 21

Actes 1:25 Segond 21 - pour prendre part à ce ministère et à cette charge d’apôtre que Judas a abandonnés pour aller à la place qui est la sienne. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 1:25 Bible Semeur - pour occuper, dans cette charge d’apôtre, la place que Judas a désertée afin d’aller à celle qui lui revenait.

Bible en français courant

Actes 1:25 Bible français courant - pour occuper, dans cette fonction d’apôtre, la place que Judas a quittée pour aller à celle qui lui revient. »

Bible Annotée

Actes 1:25 Bible annotée - pour prendre la place de ce ministère et de cet apostolat dont Judas s’est retiré pour aller en son propre lieu.

Bible Darby

Actes 1.25 Bible Darby - afin qu’il reçoive en partage ce service et cet apostolat, duquel Judas est déchu pour s’en aller en son propre lieu.

Bible Martin

Actes 1:25 Bible Martin - Afin qu’il prenne [sa] part de ce ministère et de cet Apostolat, que Judas a abandonné, pour s’en aller en son lieu.

Bible Ostervald

Actes 1.25 Bible Ostervald - Afin qu’il ait part au ministère et à l’apostolat que Judas a abandonné pour aller en son lieu.

Grande Bible de Tours

Actes 1:25 Bible de Tours - Pour prendre place dans ce ministère et dans l’apostolat, dont Judas est déchu par son crime pour aller en son lieu.

Bible Crampon

Actes 1 v 25 Bible Crampon - pour occuper dans ce ministère de l’apostolat, la place que Judas a laissée par son crime pour s’en aller en son lieu. "

Bible de Sacy

Actes 1:25 Bible Sacy - afin qu’il entre dans ce ministère, et dans l’apostolat, dont Judas est déchu par son crime, pour s’en aller en son lieu.

Bible Vigouroux

Actes 1:25 Bible Vigouroux - pour occuper la part du ministère et de l’apostolat que Judas a quitté par son crime, pour s’en aller dans son lieu.

Bible de Lausanne

Actes 1:25 Bible de Lausanne - pour prendre le lot de ce ministère et de cette mission dont Judas s’est retiré pour s’en aller en son propre lieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Actes 1:25 Bible anglaise ESV - to take the place in this ministry and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place.

Bible en anglais - NIV

Actes 1:25 Bible anglaise NIV - to take over this apostolic ministry, which Judas left to go where he belongs.”

Bible en anglais - KJV

Actes 1:25 Bible anglaise KJV - That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 1:25 Bible espagnole - para que tome la parte de este ministerio y apostolado, de que cayó Judas por transgresión, para irse a su propio lugar.

Bible en latin - Vulgate

Actes 1:25 Bible latine - accipere locum ministerii huius et apostolatus de quo praevaricatus est Iudas ut abiret in locum suum

Ancien testament en grec - Septante

Actes 1:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 1:25 Bible allemande - das Los dieses Dienstes und Apostelamtes zu empfangen, von welchem Judas abgetreten ist, um hinzugehen an seinen Ort.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 1:25 Nouveau Testament grec - λαβεῖν τὸν ⸀τόπον τῆς διακονίας ταύτης καὶ ἀποστολῆς, ⸀ἀφ’ ἧς παρέβη Ἰούδας πορευθῆναι εἰς τὸν τόπον τὸν ἴδιον.
Soutenez bible.audio

❤️Faites un don de 1 € pour Bible.audio