Comparateur des traductions bibliques
Jean 7:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 7:7 Louis Segond 1910 - Le monde ne peut vous haïr ; moi, il me hait, parce que je rends de lui le témoignage que ses œuvres sont mauvaises.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 7:7 Nouvelle Édition de Genève - Le monde ne peut vous haïr ; moi, il me hait, parce que je rends de lui le témoignage que ses œuvres sont mauvaises.

Bible Segond 21

Jean 7:7 Segond 21 - Le monde ne peut pas vous détester, tandis que moi, il me déteste parce que je témoigne à son sujet que sa manière d’agir est mauvaise.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 7:7 Bible Semeur - Le monde n’a aucune raison de vous haïr ; mais moi, il me déteste parce que je témoigne que ses actes sont mauvais.

Bible en français courant

Jean 7:7 Bible français courant - Le monde ne peut pas vous haïr, mais il a de la haine pour moi, parce que j’atteste que ses actions sont mauvaises.

Bible Annotée

Jean 7:7 Bible annotée - Le monde ne peut vous haïr ; mais moi, il me hait, parce que je rends de lui ce témoignage que ses œuvres sont mauvaises.

Bible Darby

Jean 7.7 Bible Darby - Le monde ne peut pas vous haïr ; mais il me hait, parce que moi je rends témoignage de lui, que ses œuvres sont mauvaises.

Bible Martin

Jean 7:7 Bible Martin - Le monde ne peut pas vous avoir en haine, mais il me hait : parce que je rends témoignage contre lui que ses œuvres sont mauvaises.

Bible Ostervald

Jean 7.7 Bible Ostervald - Le monde ne peut vous haïr ; mais il me hait, parce que je rends de lui le témoignage que ses ouvres sont mauvaises.

Grande Bible de Tours

Jean 7:7 Bible de Tours - Le monde ne peut vous haïr ; mais pour moi il me hait, parce que je rends témoignage contre lui, que ses œuvres sont mauvaises.

Bible Crampon

Jean 7 v 7 Bible Crampon - Le monde ne saurait vous haïr ; moi, il me hait, parce que je rends de lui ce témoignage, que ses œuvres sont mauvaises.

Bible de Sacy

Jean 7:7 Bible Sacy - Le monde ne saurait vous haïr : mais pour moi, il me hait ; parce que je rends témoignage contre lui, que ses œuvres sont mauvaises.

Bible Vigouroux

Jean 7:7 Bible Vigouroux - Le monde ne peut vous haïr ; mais moi, il me hait, parce que je rends de lui le témoignage que ses œuvres sont mauvaises.

Bible de Lausanne

Jean 7:7 Bible de Lausanne - Le monde ne peut vous haïr ; mais pour moi, il me hait, parce que je rends de lui le témoignage que ses œuvres sont mauvaises.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Jean 7:7 Bible anglaise ESV - The world cannot hate you, but it hates me because I testify about it that its works are evil.

Bible en anglais - NIV

Jean 7:7 Bible anglaise NIV - The world cannot hate you, but it hates me because I testify that its works are evil.

Bible en anglais - KJV

Jean 7:7 Bible anglaise KJV - The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 7:7 Bible espagnole - No puede el mundo aborreceros a vosotros; mas a mí me aborrece, porque yo testifico de él, que sus obras son malas.

Bible en latin - Vulgate

Jean 7:7 Bible latine - non potest mundus odisse vos me autem odit quia ego testimonium perhibeo de illo quia opera eius mala sunt

Ancien testament en grec - Septante

Jean 7:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 7:7 Bible allemande - Die Welt kann euch nicht hassen, mich aber haßt sie; denn ich bezeuge von ihr, daß ihre Werke böse sind.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 7:7 Nouveau Testament grec - οὐ δύναται ὁ κόσμος μισεῖν ὑμᾶς, ἐμὲ δὲ μισεῖ, ὅτι ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ αὐτοῦ ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρά ἐστιν.

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici