Comparateur des traductions bibliques
Jean 7:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 7:5 - Car ses frères non plus ne croyaient pas en lui.

Parole de vie

Jean 7.5 - En effet, même les frères de Jésus ne croient pas en lui.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 7. 5 - Car ses frères non plus ne croyaient pas en lui.

Bible Segond 21

Jean 7: 5 - En effet, ses frères non plus ne croyaient pas en lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 7:5 - En effet, les frères de Jésus eux-mêmes ne croyaient pas en lui.

Bible en français courant

Jean 7. 5 - En effet, ses frères eux-mêmes ne croyaient pas en lui.

Bible Annotée

Jean 7,5 - Car ses frères mêmes ne croyaient pas en lui.

Bible Darby

Jean 7, 5 - Car ses frères ne croyaient pas en lui non plus.

Bible Martin

Jean 7:5 - Car ses frères mêmes ne croyaient point en lui.

Parole Vivante

Jean 7:5 - En effet, les frères de Jésus eux-mêmes ne croyaient pas en lui.

Bible Ostervald

Jean 7.5 - Car ses frères même ne croyaient pas en lui.

Grande Bible de Tours

Jean 7:5 - Car ses frères ne croyaient pas en lui*.
C’est-à-dire que ses proches ne croyaient pas qu’il fût le Messie. Aveuglés par les préjugés de leurs compatriotes, ils attendaient comme Messie un prince grand et puissant selon le monde.

Bible Crampon

Jean 7 v 5 - Car ses frères mêmes ne croyaient pas en lui.

Bible de Sacy

Jean 7. 5 - Car ses frères ne croyaient pas en lui.

Bible Vigouroux

Jean 7:5 - Car ses frères non plus ne croyaient pas en lui.

Bible de Lausanne

Jean 7:5 - Car ses frères même ne croyaient pas en lui. —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 7:5 - For not even his brothers believed in him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 7. 5 - For even his own brothers did not believe in him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 7.5 - For neither did his brethren believe in him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 7.5 - Porque ni aun sus hermanos creían en él.

Bible en latin - Vulgate

Jean 7.5 - neque enim fratres eius credebant in eum

Ancien testament en grec - Septante

Jean 7:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 7.5 - Denn auch seine Brüder glaubten nicht an ihn.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 7.5 - οὐδὲ γὰρ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ἐπίστευον εἰς αὐτόν.