Comparateur des traductions bibliques
Jean 7:46

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 7:46 - Les huissiers répondirent : Jamais homme n’a parlé comme cet homme.

Parole de vie

Jean 7.46 - Les gardes répondent : « Personne n’a jamais parlé comme cet homme ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 7. 46 - Les huissiers répondirent : Jamais homme n’a parlé comme cet homme.

Bible Segond 21

Jean 7: 46 - Les gardes répondirent : « Jamais personne n’a parlé comme cet homme. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 7:46 - Ils répondirent : - Personne n’a jamais parlé comme cet homme.

Bible en français courant

Jean 7. 46 - Les gardes répondirent: « Jamais personne n’a parlé comme lui! » –

Bible Annotée

Jean 7,46 - Les huissiers répondirent : Jamais homme ne parla comme cet homme.

Bible Darby

Jean 7, 46 - Les huissiers répondirent : Jamais homme ne parla comme cet homme.

Bible Martin

Jean 7:46 - Les huissiers répondirent : jamais homme ne parla comme cet homme.

Parole Vivante

Jean 7:46 - Ils répondirent :
— Personne n’a jamais parlé comme cet homme.

Bible Ostervald

Jean 7.46 - Les sergents répondirent : Jamais homme n’a parlé comme cet homme !

Grande Bible de Tours

Jean 7:46 - Les ministres répondirent : Jamais homme n’a parlé comme cet homme.

Bible Crampon

Jean 7 v 46 - Les satellites répondirent : « Jamais homme n’a parlé comme cet homme. »

Bible de Sacy

Jean 7. 46 - Les archers leur répondirent : Jamais homme n’a parlé comme cet homme-là.

Bible Vigouroux

Jean 7:46 - Les agents répondirent : Jamais homme n’a parlé comme cet homme.

Bible de Lausanne

Jean 7:46 - Les huissiers répondirent : Jamais homme ne parla comme cet homme. —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 7:46 - The officers answered, No one ever spoke like this man!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 7. 46 - “No one ever spoke the way this man does,” the guards replied.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 7.46 - The officers answered, Never man spake like this man.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 7.46 - Los alguaciles respondieron: °Jamás hombre alguno ha hablado como este hombre!

Bible en latin - Vulgate

Jean 7.46 - responderunt ministri numquam sic locutus est homo sicut hic homo

Ancien testament en grec - Septante

Jean 7:46 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 7.46 - Die Diener antworteten: Nie hat ein Mensch so geredet wie dieser Mensch!

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 7.46 - ἀπεκρίθησαν οἱ ὑπηρέται· Οὐδέποτε ⸂ἐλάλησεν οὕτως⸃ ⸀ἄνθρωπος.
“C”chrétiens
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV