Comparateur des traductions bibliques
Jean 7:39

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 7:39 Louis Segond 1910 - Il dit cela de l’Esprit que devaient recevoir ceux qui croiraient en lui ; car l’Esprit n’était pas encore, parce que Jésus n’avait pas encore été glorifié.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 7:39 Nouvelle Édition de Genève - Il dit cela de l’Esprit que devaient recevoir ceux qui croiraient en lui ; car l’Esprit n’était pas encore, parce que Jésus n’avait pas encore été glorifié.

Bible Segond 21

Jean 7:39 Segond 21 - Il dit cela à propos de l’Esprit que devaient recevoir ceux qui croiraient en lui. En effet, l’Esprit [saint] n’avait pas encore été donné parce que Jésus n’avait pas encore été élevé dans sa gloire.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 7:39 Bible Semeur - En disant cela, il faisait allusion à l’Esprit que devaient recevoir plus tard ceux qui croiraient en lui. En effet, à ce moment-là, l’Esprit n’avait pas encore été donné parce que Jésus n’était pas encore entré dans sa gloire.

Bible en français courant

Jean 7:39 Bible français courant - Jésus parlait de l’Esprit de Dieu que ceux qui croyaient en lui allaient recevoir. A ce moment-là, l’Esprit n’avait pas encore été donné, parce que Jésus n’avait pas encore été élevé à la gloire.

Bible Annotée

Jean 7:39 Bible annotée - Or il dit cela de l’Esprit que devaient recevoir ceux qui croiraient en lui ; car l’Esprit n’était pas encore, parce que Jésus n’avait pas encore été glorifié.

Bible Darby

Jean 7.39 Bible Darby - (Or il disait cela de l’Esprit qu’allaient recevoir ceux qui croyaient en lui ; car l’Esprit n’était pas encore, parce que Jésus n’avait pas encore été glorifié).

Bible Martin

Jean 7:39 Bible Martin - (Or il disait cela de l’Esprit que devaient recevoir ceux qui croyaient en lui ; car le Saint-Esprit n’était pas encore [donné], parce que Jésus n’était pas encore glorifié.)

Bible Ostervald

Jean 7.39 Bible Ostervald - (Or, il dit cela de l’Esprit que devaient recevoir ceux qui croiraient en lui ; car le Saint-Esprit n’avait pas encore été donné, parce que Jésus n’était pas encore glorifié. )

Grande Bible de Tours

Jean 7:39 Bible de Tours - Il parlait de l’Esprit que devaient recevoir ceux qui croiraient en lui ; car l’Esprit n’avait pas encore été donné ; parce que Jésus n’était pas encore glorifié*.
Le Saint-Esprit n’avait pas encore été donné dans sa plénitude, comme il le fut le jour de la Pentecôte.

Bible Crampon

Jean 7 v 39 Bible Crampon - Il disait cela de l’Esprit que devaient recevoir ceux qui croient en lui ; car l’Esprit n’était pas encore donné, parce que Jésus n’avait pas encore été glorifié.

Bible de Sacy

Jean 7:39 Bible Sacy - Ce qu’il entendait de l’Esprit que devaient recevoir ceux qui croiraient en lui : car le Saint -Esprit n’avait pas encore été donné, parce que Jésus n’était pas encore glorifié.

Bible Vigouroux

Jean 7:39 Bible Vigouroux - Il dit cela de l’Esprit que devaient recevoir ceux qui croyaient en lui ; car l’Esprit n’avait pas encore été donné, parce que Jésus n’était pas encore glorifié.

Bible de Lausanne

Jean 7:39 Bible de Lausanne - Or il disait cela de l’Esprit que devaient recevoir ceux qui croiraient en lui, car il n’y avait pas encore d’Esprit saint [répandu], parce que Jésus n’avait pas encore été glorifié.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Jean 7:39 Bible anglaise ESV - Now this he said about the Spirit, whom those who believed in him were to receive, for as yet the Spirit had not been given, because Jesus was not yet glorified.

Bible en anglais - NIV

Jean 7:39 Bible anglaise NIV - By this he meant the Spirit, whom those who believed in him were later to receive. Up to that time the Spirit had not been given, since Jesus had not yet been glorified.

Bible en anglais - KJV

Jean 7:39 Bible anglaise KJV - (But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet given; because that Jesus was not yet glorified.)

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 7:39 Bible espagnole - Esto dijo del Espíritu que habían de recibir los que creyesen en él; pues aún no había venido el Espíritu Santo, porque Jesús no había sido aún glorificado.

Bible en latin - Vulgate

Jean 7:39 Bible latine - hoc autem dixit de Spiritu quem accepturi erant credentes in eum non enim erat Spiritus quia Iesus nondum fuerat glorificatus

Ancien testament en grec - Septante

Jean 7:39 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 7:39 Bible allemande - Das sagte er aber von dem Geiste, den die empfangen sollten, welche an ihn glaubten; denn der heilige Geist war noch nicht da, weil Jesus noch nicht verherrlicht war.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 7:39 Nouveau Testament grec - τοῦτο δὲ εἶπεν περὶ τοῦ πνεύματος ⸀οὗ ἔμελλον λαμβάνειν οἱ ⸀πιστεύσαντες εἰς αὐτόν· οὔπω γὰρ ἦν ⸀πνεῦμα, ὅτι Ἰησοῦς ⸀οὐδέπω ἐδοξάσθη.

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici