Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
Jean 6:63

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 6:63 Louis Segond 1910 - C’est l’esprit qui vivifie ; la chair ne sert de rien. Les paroles que je vous ai dites sont esprit et vie.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 6:63 Nouvelle Édition de Genève - C’est l’Esprit qui vivifie ; la chair ne sert à rien. Les paroles que je vous ai dites sont Esprit et vie.

Bible Segond 21

Jean 6:63 Segond 21 - C’est l’Esprit qui fait vivre, l’homme n’arrive à rien. Les paroles que je vous dis sont Esprit et vie,

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 6:63 Bible Semeur - C’est l’Esprit qui donne la vie ; l’homme n’aboutit à rien par lui-même. Les paroles que je vous ai dites sont Esprit et vie.

Bible en français courant

Jean 6:63 Bible français courant - C’est l’Esprit de Dieu qui donne la vie; l’homme seul n’aboutit à rien. Les paroles que je vous ai dites sont Esprit et vie.

Bible Annotée

Jean 6:63 Bible annotée - C’est l’Esprit qui vivifie ; la chair ne sert de rien : les paroles que je vous ai dites sont Esprit et vie.

Bible Darby

Jean 6.63 Bible Darby - C’est l’Esprit qui vivifie ; la chair ne profite de rien : les paroles que moi je vous ai dites sont esprit et sont vie ;

Bible Martin

Jean 6:63 Bible Martin - C’est l’esprit qui vivifie ; la chair ne profite de rien ; les paroles que je vous dis, sont esprit et vie.

Bible Ostervald

Jean 6.63 Bible Ostervald - C’est l’esprit qui vivifie ; la chair ne sert de rien. Les paroles que je vous dis sont esprit et vie.

Grande Bible de Tours

Jean 6:63 Bible de Tours - C’est l’esprit qui vivifie ; la chair ne sert de rien. Les paroles que je vous ai adressées sont esprit et vie.

Bible Crampon

Jean 6 v 63 Bible Crampon - C’est l’esprit qui vivifie ; la chair ne sert de rien. Les paroles que je vous ai dites sont esprit et vie.

Bible de Sacy

Jean 6:63 Bible Sacy - Que sera-ce donc, si vous voyez le Fils de l’homme monter où il était auparavant ?

Bible Vigouroux

Jean 6:63 Bible Vigouroux - C’est l’esprit qui vivifie ; la chair ne sert de rien. Les paroles que je vous ai dites sont esprit et vie.
[6.63 La chair seule sans l’esprit ne sert à rien. C’est en vain que l’on reçoit le corps de Jésus-Christ d’une manière sensible et corporelle, si l’on ne le reçoit en esprit et par la foi. — Les paroles de Jésus-Christ sont en effet esprit et vie, puisqu’elles contiennent la promesse d’un sacrement dans lequel on peut recevoir d’une manière miraculeuse, l’esprit la grâce et la vie dans sa source.]

Bible de Lausanne

Jean 6:63 Bible de Lausanne - C’est l’Esprit qui fait vivre, la chair ne sert de rien ; les paroles que je vous dis, sont esprit et sont vie.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Jean 6:63 Bible anglaise ESV - It is the Spirit who gives life; the flesh is no help at all. The words that I have spoken to you are spirit and life.

Bible en anglais - NIV

Jean 6:63 Bible anglaise NIV - The Spirit gives life; the flesh counts for nothing. The words I have spoken to you — they are full of the Spirit and life.

Bible en anglais - KJV

Jean 6:63 Bible anglaise KJV - It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 6:63 Bible espagnole - El espíritu es el que da vida; la carne para nada aprovecha; las palabras que yo os he hablado son espíritu y son vida.

Bible en latin - Vulgate

Jean 6:63 Bible latine - spiritus est qui vivificat caro non prodest quicquam verba quae ego locutus sum vobis spiritus et vita sunt

Ancien testament en grec - Septante

Jean 6:63 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 6:63 Bible allemande - Der Geist ist es, der lebendig macht, das Fleisch nützt gar nichts. Die Worte, die ich zu euch geredet habe, sind Geist und sind Leben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 6:63 Nouveau Testament grec - τὸ πνεῦμά ἐστιν τὸ ζῳοποιοῦν, ἡ σὰρξ οὐκ ὠφελεῖ οὐδέν· τὰ ῥήματα ἃ ἐγὼ ⸀λελάληκα ὑμῖν πνεῦμά ἐστιν καὶ ζωή ἐστιν.