Comparateur des traductions bibliques
Jean 5:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 5:21 - Car, comme le Père ressuscite les morts et donne la vie, ainsi le Fils donne la vie à qui il veut.

Parole de vie

Jean 5.21 - En effet, le Père réveille les morts et il leur donne la vie. De la même façon, le Fils donne la vie à qui il veut.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 5. 21 - Car, comme le Père ressuscite les morts et donne la vie, ainsi le Fils donne la vie à qui il veut.

Bible Segond 21

Jean 5: 21 - En effet, tout comme le Père ressuscite les morts et donne la vie, le Fils aussi donne la vie à qui il veut.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 5:21 - En effet, comme le Père relève les morts et leur rend la vie, ainsi le Fils, lui aussi, donne la vie à qui il veut.

Bible en français courant

Jean 5. 21 - Car, de même que le Père relève les morts et leur donne la vie, de même le Fils donne la vie à qui il veut.

Bible Annotée

Jean 5,21 - Car, comme le Père ressuscite les morts et les fait vivre, de même aussi le Fils fait vivre ceux qu’il veut.

Bible Darby

Jean 5, 21 - Car comme le Père réveille les morts et les vivifie, de même aussi le Fils vivifie ceux qu’il veut ;

Bible Martin

Jean 5:21 - Car comme le Père ressuscite les morts et les vivifie, de même aussi le Fils vivifie ceux qu’il veut.

Parole Vivante

Jean 5:21 - En effet, comme le Père ressuscite les morts et leur donne une nouvelle vie, ainsi le Fils peut, lui aussi, donner la vie nouvelle à tous ceux auxquels il veut la donner.

Bible Ostervald

Jean 5.21 - Car, comme le Père ressuscite les morts et donne la vie, de même aussi le Fils donne la vie à ceux qu’il veut.

Grande Bible de Tours

Jean 5:21 - Car, comme le Père ressuscite les morts, et leur rend la vie, ainsi le Fils donne la vie à qui il lui plaît.

Bible Crampon

Jean 5 v 21 - Car, comme le Père ressuscite les morts et donne la vie, aussi le Fils donne la vie à qui il veut.

Bible de Sacy

Jean 5. 21 - Car comme le Père ressuscite les morts, et leur rend la vie ; ainsi le Fils donne la vie à qui il lui plaît.

Bible Vigouroux

Jean 5:21 - De même, en effet, que le Père ressuscite les morts et les vivifie, de même aussi le Fils vivifie ceux qu’il veut.

Bible de Lausanne

Jean 5:21 - Car comme le Père réveille les morts et les fait vivre, de même aussi le Fils fait vivre ceux qu’il veut.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 5:21 - For as the Father raises the dead and gives them life, so also the Son gives life to whom he will.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 5. 21 - For just as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son gives life to whom he is pleased to give it.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 5.21 - For as the Father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 5.21 - Porque como el Padre levanta a los muertos, y les da vida, así también el Hijo a los que quiere da vida.

Bible en latin - Vulgate

Jean 5.21 - sicut enim Pater suscitat mortuos et vivificat sic et Filius quos vult vivificat

Ancien testament en grec - Septante

Jean 5:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 5.21 - Denn wie der Vater die Toten auferweckt und lebendig macht, so macht auch der Sohn lebendig, welche er will.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 5.21 - ὥσπερ γὰρ ὁ πατὴρ ἐγείρει τοὺς νεκροὺς καὶ ζῳοποιεῖ, οὕτως καὶ ὁ υἱὸς οὓς θέλει ζῳοποιεῖ.