Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Jean 5:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 5:12 Louis Segond 1910 - Ils lui demandèrent : Qui est l’homme qui t’a dit : Prends ton lit, et marche ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 5:12 Nouvelle Édition de Genève - Ils lui demandèrent : Qui est l’homme qui t’a dit : Prends ton lit, et marche ?

Bible Segond 21

Jean 5:12 Segond 21 - Ils lui demandèrent : « Qui est l’homme qui t’a dit : ‹ Prends [ton brancard] et marche › ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 5:12 Bible Semeur - - Et qui t’a dit cela ? lui demandèrent-ils.

Bible en français courant

Jean 5:12 Bible français courant - Ils lui demandèrent alors: « Qui est celui qui t’a dit: “Prends ta natte et marche”? »

Bible Annotée

Jean 5:12 Bible annotée - Ils lui demandèrent : Qui est l’homme qui t’a dit : Emporte ton lit et marche ?

Bible Darby

Jean 5.12 Bible Darby - Ils lui demandèrent donc : Qui est l’homme qui t’a dit : Prends ton petit lit, et marche ?

Bible Martin

Jean 5:12 Bible Martin - Alors ils lui demandèrent : qui est celui qui t’a dit : charge ton petit lit, et marche ?

Bible Ostervald

Jean 5.12 Bible Ostervald - Ils lui demandèrent donc : Qui est cet homme qui t’a dit : Emporte ton lit, et marche ?

Grande Bible de Tours

Jean 5:12 Bible de Tours - Ils l’interrogèrent donc : Quel est cet homme qui vous a dit : Emportez votre lit et marchez ?

Bible Crampon

Jean 5 v 12 Bible Crampon - Ils lui demandèrent : « Qui est l’homme qui t’a dit : Prends ton grabat et marche ? »

Bible de Sacy

Jean 5:12 Bible Sacy - Ils lui demandèrent : Qui est donc cet homme qui vous a dit : Emportez votre lit, et marchez ?

Bible Vigouroux

Jean 5:12 Bible Vigouroux - Ils lui demandèrent : Quel est cet homme qui t’a dit : Prends ton grabat, et marche ?

Bible de Lausanne

Jean 5:12 Bible de Lausanne - Ils lui demandèrent donc : Qui est l’homme qui t’a dit : Emporte ta couchette et marche ? —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Jean 5:12 Bible anglaise ESV - They asked him, Who is the man who said to you, Take up your bed and walk?

Bible en anglais - NIV

Jean 5:12 Bible anglaise NIV - So they asked him, “Who is this fellow who told you to pick it up and walk?”

Bible en anglais - KJV

Jean 5:12 Bible anglaise KJV - Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 5:12 Bible espagnole - Entonces le preguntaron: ¿Quién es el que te dijo: Toma tu lecho y anda?

Bible en latin - Vulgate

Jean 5:12 Bible latine - interrogaverunt ergo eum quis est ille homo qui dixit tibi tolle grabattum tuum et ambula

Ancien testament en grec - Septante

Jean 5:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 5:12 Bible allemande - Da fragten sie ihn: Wer ist der Mensch, der zu dir gesagt hat: Nimm es und wandle?

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 5:12 Nouveau Testament grec - ἠρώτησαν ⸀οὖν αὐτόν· Τίς ἐστιν ὁ ἄνθρωπος ὁ εἰπών σοι· ⸀Ἆρον καὶ περιπάτει;