Comparateur des traductions bibliques
Jean 4:49

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 4:49 - L’officier du roi lui dit : Seigneur, descends avant que mon enfant meure.

Parole de vie

Jean 4.49 - Le fonctionnaire lui répond : « Seigneur, viens chez moi avant que mon enfant meure ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 4. 49 - L’officier du roi lui dit : Seigneur, descends avant que mon enfant meure.

Bible Segond 21

Jean 4: 49 - L’officier du roi lui dit : « Seigneur, descends avant que mon enfant ne meure ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 4:49 - Mais le fonctionnaire insistait : - Seigneur, viens vite avant que mon petit garçon ne meure.

Bible en français courant

Jean 4. 49 - Le fonctionnaire lui répondit: « Maître, viens chez moi avant que mon enfant soit mort. »

Bible Annotée

Jean 4,49 - L’officier royal lui dit : Seigneur, descends avant que mon enfant meure.

Bible Darby

Jean 4, 49 - Le seigneur de la cour lui dit : Seigneur, descends avant que mon enfant meure.

Bible Martin

Jean 4:49 - Et ce Seigneur de la cour lui dit : Seigneur, descends avant que mon fils meure.

Parole Vivante

Jean 4:49 - Le fonctionnaire royal le pressait :
— Seigneur, de grâce, viens vite avant que mon petit garçon ne soit mort.

Bible Ostervald

Jean 4.49 - Ce seigneur de la cour lui dit : Seigneur, descends, avant que mon enfant ne meure.

Grande Bible de Tours

Jean 4:49 - Cet officier lui dit : Seigneur, venez avant que mon fils meure.

Bible Crampon

Jean 4 v 49 - L’officier du roi lui dit : " Seigneur, venez avant que mon enfant meure. —

Bible de Sacy

Jean 4. 49 - Cet officier lui dit : Seigneur ! venez avant que mon fils meure.

Bible Vigouroux

Jean 4:49 - L’officier lui dit : Seigneur, descendez avant que mon fils meure.

Bible de Lausanne

Jean 4:49 - L’homme de la Cour lui dit : Seigneur, descends avant que mon enfant meure. —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 4:49 - The official said to him, Sir, come down before my child dies.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 4. 49 - The royal official said, “Sir, come down before my child dies.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 4.49 - The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 4.49 - El oficial del rey le dijo: Señor, desciende antes que mi hijo muera.

Bible en latin - Vulgate

Jean 4.49 - dicit ad eum regulus Domine descende priusquam moriatur filius meus

Ancien testament en grec - Septante

Jean 4:49 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 4.49 - Der königliche Beamte spricht zu ihm: Herr, komm hinab, ehe mein Kind stirbt!

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 4.49 - λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ βασιλικός· Κύριε, κατάβηθι πρὶν ἀποθανεῖν τὸ παιδίον μου.