Comparateur des traductions bibliques
Jean 4:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 4:3 - Alors il quitta la Judée, et retourna en Galilée.

Parole de vie

Jean 4:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 4. 3 - Alors il quitta la Judée, et retourna en Galilée.

Bible Segond 21

Jean 4: 3 - Alors il quitta la Judée et retourna en Galilée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 4:3 - il quitta la Judée et retourna en Galilée.

Bible en français courant

Jean 4. 3 - il quitta la Judée et retourna en Galilée.

Bible Annotée

Jean 4,3 - il quitta la Judée, et s’en retourna en Galilée.

Bible Darby

Jean 4, 3 - il quitta la Judée, et s’en alla encore en Galilée.

Bible Martin

Jean 4:3 - Il laissa la Judée, et s’en alla encore en Galilée.

Parole Vivante

Jean 4:3 - Lorsque Jésus apprit que ce bruit était parvenu aux oreilles des pharisiens, il quitta la Judée et retourna en Galilée.

Bible Ostervald

Jean 4.3 - Il quitta la Judée, et s’en retourna en Galilée.

Grande Bible de Tours

Jean 4:3 - Quitta la Judée, et alla de nouveau en Galilée.

Bible Crampon

Jean 4 v 3 - il quitta la Judée, et s’en alla de nouveau en Galilée.

Bible de Sacy

Jean 4. 3 - il quitta la Judée, et s’en alla de nouveau en Galilée.

Bible Vigouroux

Jean 4:3 - quitta la Judée, et s’en alla de nouveau en Galilée.

Bible de Lausanne

Jean 4:3 - il quitta la Judée et s’en alla de nouveau dans la Galilée.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 4:3 - he left Judea and departed again for Galilee.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 4. 3 - So he left Judea and went back once more to Galilee.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 4.3 - He left Judaea, and departed again into Galilee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 4.3 - salió de Judea, y se fue otra vez a Galilea.

Bible en latin - Vulgate

Jean 4.3 - reliquit Iudaeam et abiit iterum in Galilaeam

Ancien testament en grec - Septante

Jean 4:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 4.3 - verließ er Judäa und zog wieder nach Galiläa.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 4.3 - ἀφῆκεν τὴν Ἰουδαίαν καὶ ἀπῆλθεν ⸀πάλιν εἰς τὴν Γαλιλαίαν.