❤️Faire un don

Comparateur des traductions bibliques
Jean 3:34

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 3:34 Louis Segond 1910 - car celui que Dieu a envoyé dit les paroles de Dieu, parce que Dieu ne lui donne pas l’Esprit avec mesure.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 3:34 Nouvelle Édition de Genève - car celui que Dieu a envoyé dit les paroles de Dieu, parce que Dieu ne lui donne pas l’Esprit avec mesure.

Bible Segond 21

Jean 3:34 Segond 21 - En effet, celui que Dieu a envoyé dit les paroles de Dieu, parce que Dieu lui donne l’Esprit sans mesure.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 3:34 Bible Semeur - En effet, l’envoyé de Dieu dit les paroles mêmes de Dieu, car Dieu lui donne son Esprit sans aucune restriction.

Bible en français courant

Jean 3:34 Bible français courant - Celui que Dieu a envoyé dit les paroles de Dieu, car Dieu lui donne pleinement son Esprit.

Bible Annotée

Jean 3:34 Bible annotée - car Celui que Dieu a envoyé, parle les paroles de Dieu, parce que Dieu ne lui donne pas l’Esprit avec mesure.

Bible Darby

Jean 3.34 Bible Darby - car celui que Dieu a envoyé parle les paroles de Dieu, car Dieu ne donne pas l’Esprit par mesure.

Bible Martin

Jean 3:34 Bible Martin - Car [celui] que Dieu a envoyé annonce les paroles de Dieu ; car Dieu ne lui donne point l’Esprit par mesure.

Bible Ostervald

Jean 3.34 Bible Ostervald - Car celui que Dieu a envoyé dit les paroles de Dieu, parce que Dieu ne lui donne pas l’Esprit par mesure.

Grande Bible de Tours

Jean 3:34 Bible de Tours - Celui que Dieu a envoyé dit les paroles de Dieu ; car Dieu ne donne pas son Esprit avec mesure.

Bible Crampon

Jean 3 v 34 Bible Crampon - Car celui que Dieu a envoyé dit les paroles de Dieu, parce que Dieu ne lui donne pas l’Esprit avec mesure.

Bible de Sacy

Jean 3:34 Bible Sacy - Celui que Dieu a envoyé, ne dit que des paroles de Dieu ; parce que Dieu ne lui donne pas son Esprit par mesure.

Bible Vigouroux

Jean 3:34 Bible Vigouroux - Car celui que Dieu a envoyé dit les paroles de Dieu, parce que ce n’est pas avec mesure que Dieu donne l’Esprit.

Bible de Lausanne

Jean 3:34 Bible de Lausanne - Car celui que Dieu a envoyé, parle les paroles de Dieu ; car ce n’est pas avec mesure que Dieu donne l’Esprit.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Jean 3:34 Bible anglaise ESV - For he whom God has sent utters the words of God, for he gives the Spirit without measure.

Bible en anglais - NIV

Jean 3:34 Bible anglaise NIV - For the one whom God has sent speaks the words of God, for God gives the Spirit without limit.

Bible en anglais - KJV

Jean 3:34 Bible anglaise KJV - For he whom God hath sent speaketh the words of God: for God giveth not the Spirit by measure unto him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 3:34 Bible espagnole - Porque el que Dios envió, las palabras de Dios habla; pues Dios no da el Espíritu por medida.

Bible en latin - Vulgate

Jean 3:34 Bible latine - quem enim misit Deus verba Dei loquitur non enim ad mensuram dat Deus Spiritum

Ancien testament en grec - Septante

Jean 3:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 3:34 Bible allemande - Denn der, den Gott gesandt hat, redet die Worte Gottes; denn Gott gibt ihm den Geist nicht nach Maß.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 3:34 Nouveau Testament grec - ὃν γὰρ ἀπέστειλεν ὁ θεὸς τὰ ῥήματα τοῦ θεοῦ λαλεῖ, οὐ γὰρ ἐκ μέτρου ⸀δίδωσιν τὸ πνεῦμα.

❤️Faites un don de 1 € pour Bible.audio