Comparateur des traductions bibliques
Jean 3:30

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 3:30 - Il faut qu’il croisse, et que je diminue.

Parole de vie

Jean 3.30 - Lui, Jésus, doit prendre de plus en plus de place, et moi de moins en moins.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 3. 30 - Il faut qu’il croisse, et que je diminue.

Bible Segond 21

Jean 3: 30 - Il faut qu’il grandisse et que moi, je diminue.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 3:30 - Lui doit devenir de plus en plus grand, et moi de plus en plus petit.

Bible en français courant

Jean 3. 30 - Il faut que son influence grandisse et que la mienne diminue. »

Bible Annotée

Jean 3,30 - Il faut qu’il croisse et que je diminue.

Bible Darby

Jean 3, 30 - Il faut que lui croisse, et que moi je diminue.

Bible Martin

Jean 3:30 - Il faut qu’il croisse, et que je diminue.

Parole Vivante

Jean 3:30 - Il doit devenir de plus en plus grand, moi de plus en plus petit.

Bible Ostervald

Jean 3.30 - Il faut qu’il croisse, et que je diminue.

Grande Bible de Tours

Jean 3:30 - Il faut qu’il croisse, et que je diminue.

Bible Crampon

Jean 3 v 30 - Il faut qu’il croisse et que je diminue.

Bible de Sacy

Jean 3. 30 - Il faut qu’il croisse, et que je diminue.

Bible Vigouroux

Jean 3:30 - Il faut qu’il croisse, et que je diminue.

Bible de Lausanne

Jean 3:30 - Il faut qu’il croisse, et que je diminue.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 3:30 - He must increase, but I must decrease.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 3. 30 - He must become greater; I must become less.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 3.30 - He must increase, but I must decrease.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 3.30 - Es necesario que él crezca, pero que yo mengüe.

Bible en latin - Vulgate

Jean 3.30 - illum oportet crescere me autem minui

Ancien testament en grec - Septante

Jean 3:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 3.30 - Er muß wachsen, ich aber muß abnehmen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 3.30 - ἐκεῖνον δεῖ αὐξάνειν, ἐμὲ δὲ ἐλαττοῦσθαι.