Comparateur des traductions bibliques
Jean 18:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 18:24 - Anne l’envoya lié à Caïphe, le souverain sacrificateur.

Parole de vie

Jean 18.24 - Alors Hanne envoie Jésus chez Caïphe, le grand-prêtre. Jésus reste attaché.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 18. 24 - Anne l’envoya lié à Caïphe, le souverain sacrificateur.

Bible Segond 21

Jean 18: 24 - Alors Anne l’envoya attaché à Caïphe, le grand-prêtre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 18:24 - Hanne l’envoya enchaîné à Caïphe, le grand-prêtre.

Bible en français courant

Jean 18. 24 - Hanne l’envoya alors, toujours ligoté, à Caïphe le grand-prêtre.

Bible Annotée

Jean 18,24 - Anne l’envoya donc lié à Caïphe le souverain sacrificateur.

Bible Darby

Jean 18, 24 - Anne donc l’avait envoyé lié à Caïphe, le souverain sacrificateur.

Bible Martin

Jean 18:24 - Or Anne l’avait envoyé lié à Caïphe, souverain Sacrificateur.

Parole Vivante

Jean 18:24 - Hanne l’envoya chargé de chaînes à Caïphe, le grand-prêtre.

Bible Ostervald

Jean 18.24 - Et Anne l’envoya lié à Caïphe le souverain sacrificateur.

Grande Bible de Tours

Jean 18:24 - Or Anne l’envoya lié à Caïphe, le grand prêtre.

Bible Crampon

Jean 18 v 24 - Anne avait envoyé Jésus lié à Caïphe, le grand-prêtre.

Bible de Sacy

Jean 18. 24 - Anne l’envoya donc alors lié à Caïphe, le grand prêtre.

Bible Vigouroux

Jean 18:24 - Anne l’envoya lié à Caïphe, le grand prêtre.
[18.24 Voir Matthieu, 26, 57 ; Marc, 14, 53 ; Luc, 22, 54.]

Bible de Lausanne

Jean 18:24 - Anne l’avait donc envoyé lié chez Caïphe le souverain sacrificateur.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 18:24 - Annas then sent him bound to Caiaphas the high priest.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 18. 24 - Then Annas sent him bound to Caiaphas the high priest.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 18.24 - Now Annas had sent him bound unto Caiaphas the high priest.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 18.24 - Anás entonces le envió atado a Caifás, el sumo sacerdote.

Bible en latin - Vulgate

Jean 18.24 - et misit eum Annas ligatum ad Caiaphan pontificem

Ancien testament en grec - Septante

Jean 18:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 18.24 - Da sandte ihn Hannas gebunden zum Hohenpriester Kajaphas.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 18.24 - ἀπέστειλεν ⸀οὖν αὐτὸν ὁ Ἅννας δεδεμένον πρὸς Καϊάφαν τὸν ἀρχιερέα.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV