Soutenez notre plateforme d'étude biblique ci-dessous

Je fais un don

Comparateur des traductions bibliques
Jean 18:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 18:19 Louis Segond 1910 - Le souverain sacrificateur interrogea Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 18:19 Nouvelle Édition de Genève - Le souverain sacrificateur interrogea Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine.

Bible Segond 21

Jean 18:19 Segond 21 - Le grand-prêtre interrogea Jésus sur ses disciples et sur son enseignement.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 18:19 Bible Semeur - De son côté, le grand-prêtre commença à interroger Jésus sur ses disciples et sur son enseignement.

Bible en français courant

Jean 18:19 Bible français courant - Le grand-prêtre interrogea alors Jésus sur ses disciples et sur l’enseignement qu’il donnait.

Bible Annotée

Jean 18:19 Bible annotée - Le souverain sacrificateur donc interrogea Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine.

Bible Darby

Jean 18.19 Bible Darby - Le souverain sacrificateur donc interrogea Jésus touchant ses disciples et touchant sa doctrine.

Bible Martin

Jean 18:19 Bible Martin - Et le souverain Sacrificateur interrogea Jésus touchant ses Disciples, et touchant sa doctrine.

Bible Ostervald

Jean 18.19 Bible Ostervald - Et le souverain sacrificateur interrogea Jésus sur ses disciples, et sa doctrine.

Grande Bible de Tours

Jean 18:19 Bible de Tours - Cependant le grand prêtre interrogea Jésus touchant ses disciples et touchant sa doctrine.

Bible Crampon

Jean 18 v 19 Bible Crampon - Le grand-prêtre interrogea Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine.

Bible de Sacy

Jean 18:19 Bible Sacy - Cependant le grand prêtre interrogea Jésus touchant ses disciples et touchant sa doctrine.

Bible Vigouroux

Jean 18:19 Bible Vigouroux - Cependant, le grand prêtre interrogea Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine.

Bible de Lausanne

Jean 18:19 Bible de Lausanne - Cependant, le souverain sacrificateur interrogea Jésus sur ses disciples et sur son enseignement. —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Jean 18:19 Bible anglaise ESV - The high priest then questioned Jesus about his disciples and his teaching.

Bible en anglais - NIV

Jean 18:19 Bible anglaise NIV - Meanwhile, the high priest questioned Jesus about his disciples and his teaching.

Bible en anglais - KJV

Jean 18:19 Bible anglaise KJV - The high priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 18:19 Bible espagnole - Y el sumo sacerdote preguntó a Jesús acerca de sus discípulos y de su doctrina.

Bible en latin - Vulgate

Jean 18:19 Bible latine - pontifex ergo interrogavit Iesum de discipulis suis et de doctrina eius

Ancien testament en grec - Septante

Jean 18:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 18:19 Bible allemande - Der Hohepriester nun fragte Jesus über seine Jünger und über seine Lehre.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 18:19 Nouveau Testament grec - Ὁ οὖν ἀρχιερεὺς ἠρώτησεν τὸν Ἰησοῦν περὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ περὶ τῆς διδαχῆς αὐτοῦ.