Vous aimez Bible.audio? Faites un don pour que cette plateforme continue d'exister.

Je fais un don

Comparateur des traductions bibliques
Jean 18:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 18:12 Louis Segond 1910 - La cohorte, le tribun, et les huissiers des Juifs, se saisirent alors de Jésus, et le lièrent.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 18:12 Nouvelle Édition de Genève - La cohorte, le tribun, et les huissiers des Juifs, se saisirent alors de Jésus, et le lièrent.

Bible Segond 21

Jean 18:12 Segond 21 - La troupe, le commandant et les gardes des Juifs s’emparèrent alors de Jésus et l’attachèrent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 18:12 Bible Semeur - Alors la cohorte et les gardes des Juifs s’emparèrent de Jésus

Bible en français courant

Jean 18:12 Bible français courant - La troupe de soldats avec leur commandant et les gardes des autorités juives se saisirent alors de Jésus et le ligotèrent.

Bible Annotée

Jean 18:12 Bible annotée - La cohorte donc, et le tribun, et les huissiers des Juifs se saisirent de Jésus, et le lièrent.

Bible Darby

Jean 18.12 Bible Darby - La compagnie de soldats donc, et le chiliarque, et les huissiers des Juifs, se saisirent de Jésus et le lièrent,

Bible Martin

Jean 18:12 Bible Martin - Alors la compagnie, le capitaine, et les huissiers des Juifs se saisirent de Jésus, et le lièrent.

Bible Ostervald

Jean 18.12 Bible Ostervald - Alors la cohorte, le tribun militaire et les sergents des Juifs prirent Jésus et le lièrent,

Grande Bible de Tours

Jean 18:12 Bible de Tours - Alors les soldats et le tribun, avec les gens envoyés par les Juifs, prirent Jésus et le lièrent ;

Bible Crampon

Jean 18 v 12 Bible Crampon - Alors la cohorte, le tribun et les satellites des Juifs se saisirent de Jésus et le lièrent.

Bible de Sacy

Jean 18:12 Bible Sacy - Les soldats et leur capitaine, avec les gens envoyés par les Juifs, prirent donc Jésus, et le lièrent ;

Bible Vigouroux

Jean 18:12 Bible Vigouroux - La cohorte, et le tribun, et les satellites des Juifs prirent donc Jésus et le lièrent.
[18.12 Le tribun était le chef de la cohorte.]

Bible de Lausanne

Jean 18:12 Bible de Lausanne - La cohorte donc, et le commandant, et les huissiers des Juifs prirent Jésus et le lièrent,

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Jean 18:12 Bible anglaise ESV - So the band of soldiers and their captain and the officers of the Jews arrested Jesus and bound him.

Bible en anglais - NIV

Jean 18:12 Bible anglaise NIV - Then the detachment of soldiers with its commander and the Jewish officials arrested Jesus. They bound him

Bible en anglais - KJV

Jean 18:12 Bible anglaise KJV - Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 18:12 Bible espagnole - Entonces la compañía de soldados, el tribuno y los alguaciles de los judíos, prendieron a Jesús y le ataron,

Bible en latin - Vulgate

Jean 18:12 Bible latine - cohors ergo et tribunus et ministri Iudaeorum conprehenderunt Iesum et ligaverunt eum

Ancien testament en grec - Septante

Jean 18:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 18:12 Bible allemande - Die Rotte nun und ihr Oberst und die Diener der Juden griffen Jesus und banden ihn

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 18:12 Nouveau Testament grec - Ἡ οὖν σπεῖρα καὶ ὁ χιλίαρχος καὶ οἱ ὑπηρέται τῶν Ἰουδαίων συνέλαβον τὸν Ἰησοῦν καὶ ἔδησαν αὐτὸν