Comparateur des traductions bibliques
Jean 17:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 17:15 - Je ne te prie pas de les ôter du monde, mais de les préserver du mal.

Parole de vie

Jean 17.15 - Je ne te demande pas de les retirer du monde mais je te demande de les protéger du Mauvais.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 17. 15 - Je ne te prie pas de les ôter du monde, mais de les préserver du malin.

Bible Segond 21

Jean 17: 15 - Je ne te demande pas de les retirer du monde, mais de les préserver du mal.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 17:15 - Je ne te demande pas de les retirer du monde, mais de les préserver du diable.

Bible en français courant

Jean 17. 15 - Je ne te prie pas de les retirer du monde, mais de les garder du Mauvais.

Bible Annotée

Jean 17,15 - Je ne demande pas que tu les retires du monde, mais que tu les préserves du mal.

Bible Darby

Jean 17, 15 - Je ne fais pas la demande que tu les ôtes du monde, mais que tu les gardes du mal.

Bible Martin

Jean 17:15 - Je ne te prie point que tu les ôtes du monde, mais de les préserver du mal.

Parole Vivante

Jean 17:15 - Je ne te demande pas de les retirer du monde, mais de les préserver du mal.

Bible Ostervald

Jean 17.15 - Je ne te prie pas de les ôter du monde, mais de les préserver du malin.

Grande Bible de Tours

Jean 17:15 - Je ne vous prie pas de les ôter du monde, mais de les garder du mal.

Bible Crampon

Jean 17 v 15 - Je ne vous demande pas de les ôter du monde, mais de les garder du mal.

Bible de Sacy

Jean 17. 15 - Je ne vous prie pas de les ôter du monde, mais de les garder du mal.

Bible Vigouroux

Jean 17:15 - Je ne vous prie pas de les ôter du monde, mais de les préserver du mal.

Bible de Lausanne

Jean 17:15 - Je ne te prie pas de les ôter du monde, mais de les garder du mal
{Ou du Méchant.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 17:15 - I do not ask that you take them out of the world, but that you keep them from the evil one.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 17. 15 - My prayer is not that you take them out of the world but that you protect them from the evil one.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 17.15 - I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 17.15 - No ruego que los quites del mundo, sino que los guardes del mal.

Bible en latin - Vulgate

Jean 17.15 - non rogo ut tollas eos de mundo sed ut serves eos ex malo

Ancien testament en grec - Septante

Jean 17:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 17.15 - Ich bitte nicht, daß du sie aus der Welt nehmest, sondern daß du sie bewahrest vor dem Argen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 17.15 - οὐκ ἐρωτῶ ἵνα ἄρῃς αὐτοὺς ἐκ τοῦ κόσμου ἀλλ’ ἵνα τηρήσῃς αὐτοὺς ἐκ τοῦ πονηροῦ.