Comparateur des traductions bibliques
Jean 11:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 11:2 - C’était cette Marie qui oignit de parfum le Seigneur et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux, et c’était son frère Lazare qui était malade.

Parole de vie

Jean 11.2 - Marie est la femme qui a versé du parfum sur les pieds du Seigneur et qui les a essuyés avec ses cheveux. C’est le frère de Marie, Lazare, qui est malade.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 11. 2 - – C’était cette Marie qui oignit de parfum le Seigneur et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux, et c’était son frère Lazare qui était malade. –

Bible Segond 21

Jean 11: 2 - Marie était celle qui versa du parfum sur les pieds du Seigneur et qui les essuya avec ses cheveux ; c’était son frère Lazare qui était malade.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 11:2 - Marie était cette femme qui, après avoir répandu une huile parfumée sur les pieds du Seigneur, les lui essuya avec ses cheveux. Lazare, son frère, tomba malade.

Bible en français courant

Jean 11. 2 - – Marie était cette femme qui répandit du parfum sur les pieds du Seigneur et les essuya avec ses cheveux, et c’était son frère Lazare qui était malade. –

Bible Annotée

Jean 11,2 - Or Marie était celle qui oignit le Seigneur de parfum, et qui essuya ses pieds avec ses cheveux ; et c’était son frère, Lazare, qui était malade.

Bible Darby

Jean 11, 2 - (Et c’était la Marie qui oignit le Seigneur d’un parfum et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux, de laquelle Lazare, le malade, était le frère).

Bible Martin

Jean 11:2 - Et Marie était celle qui oignit le Seigneur d’une huile odoriférante, et qui essuya ses pieds de ses cheveux ; et Lazare qui était malade, était son frère.

Parole Vivante

Jean 11:2 - Marie était cette femme qui avait répandu une huile parfumée sur les pieds du Seigneur et les avait essuyés avec ses cheveux. Lazare, son frère, tomba gravement malade.

Bible Ostervald

Jean 11.2 - (Marie était celle qui oignit le Seigneur de parfum, et qui essuya ses pieds avec ses cheveux ; et Lazare, son frère, était malade. )

Grande Bible de Tours

Jean 11:2 - Marie était celle qui répandit sur le Seigneur une huile de parfum, et lui essuya les pieds avec ses cheveux. Lazare, son frère, était alors malade.

Bible Crampon

Jean 11 v 2 - — Marie est celle qui oignit de parfum le Seigneur, et lui essuya les pieds avec ses cheveux ; et c’était son frère Lazare qui était malade. —

Bible de Sacy

Jean 11. 2 - Cette Marie était celle qui répandit sur le Seigneur une huile de parfum, et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux ; et Lazare, qui était alors malade, était son frère.

Bible Vigouroux

Jean 11:2 - Marie était celle qui oignit le Seigneur de parfum, et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux ; Lazare, qui était malade, était son frère.
[11.2 Voir Matthieu, 26, 7 ; Luc, 7, 37 ; Jean, 12, 3.]

Bible de Lausanne

Jean 11:2 - Or c’était cette Marie qui oignit le Seigneur de parfum et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux ; son frère Lazare était malade.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 11:2 - It was Mary who anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was ill.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 11. 2 - (This Mary, whose brother Lazarus now lay sick, was the same one who poured perfume on the Lord and wiped his feet with her hair.)

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 11.2 - (It was that Mary which anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.)

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 11.2 - (María, cuyo hermano Lázaro estaba enfermo, fue la que ungió al Señor con perfume, y le enjugó los pies con sus cabellos.)

Bible en latin - Vulgate

Jean 11.2 - Maria autem erat quae unxit Dominum unguento et extersit pedes eius capillis suis cuius frater Lazarus infirmabatur

Ancien testament en grec - Septante

Jean 11:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 11.2 - nämlich der Maria, die den Herrn gesalbt und seine Füße mit ihren Haaren getrocknet hat; deren Bruder Lazarus war krank.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 11.2 - ἦν δὲ ⸀Μαριὰμ ἡ ἀλείψασα τὸν κύριον μύρῳ καὶ ἐκμάξασα τοὺς πόδας αὐτοῦ ταῖς θριξὶν αὐτῆς, ἧς ὁ ἀδελφὸς Λάζαρος ἠσθένει.