Comparateur des traductions bibliques
Jean 11:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 11:1 - Il y avait un homme malade, Lazare, de Béthanie, village de Marie et de Marthe, sa sœur.

Parole de vie

Jean 11.1 - Il y a un homme malade appelé Lazare. Il habite à Béthanie, le village de Marie et de sa sœur Marthe.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 11. 1 - Il y avait un homme malade, Lazare, de Béthanie, village de Marie et de Marthe, sa sœur.

Bible Segond 21

Jean 11: 1 - Il y avait un homme malade ; c’était Lazare de Béthanie, le village de Marie et de sa sœur Marthe.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 11:1 - Dans le village de Béthanie vivaient deux sœurs, Marthe et Marie, ainsi que leur frère Lazare.

Bible en français courant

Jean 11. 1 - Un homme appelé Lazare tomba malade. Il habitait Béthanie, le village où vivaient Marie et sa sœur Marthe.

Bible Annotée

Jean 11,1 - Or il y avait un homme malade, Lazare, de Béthanie, du village de Marie et de Marthe sa sœur.

Bible Darby

Jean 11, 1 - Or il y avait un certain homme malade, Lazare, de Béthanie, du village de Marie et de Marthe sa sœur.

Bible Martin

Jean 11:1 - Or il y avait un certain homme malade, appelé Lazare, qui était de Béthanie, la bourgade de Marie et de Marthe sa sœur.

Parole Vivante

Jean 11:1 - Dans le village de Béthanie vivaient deux sœurs, Marthe et Marie, ainsi que leur frère Lazare.

Bible Ostervald

Jean 11.1 - Il y avait un homme malade, Lazare de Béthanie, bourg de Marie et de Marthe sa sœur.

Grande Bible de Tours

Jean 11:1 - Il y avait un homme malade, nommé Lazare, du village de Béthanie, où demeuraient Marie et Marthe, sa sœur.

Bible Crampon

Jean 11 v 1 - Il y avait un malade, Lazare, de Béthanie, village de Marie et de Marthe, sa sœur.

Bible de Sacy

Jean 11. 1 - Il y avait un homme malade, nommé Lazare, qui était du bourg de Béthanie, où demeuraient Marie, et Marthe, sa sœur.

Bible Vigouroux

Jean 11:1 - Il y avait un homme malade, Lazare, de Béthanie, le bourg de Marie et de Marthe, sa sœur.
[11.1-2 Béthanie, voir Matthieu, 21, 17. — Marie Madeleine, voir Matthieu, 27, 56. — Marthe, voir Luc, 10, 38. L’Evangéliste suppose connus de ses lecteurs les détails donnés par saint Matthieu et saint Luc sur cette famille aimée du Seigneur. Voir les concordances.]

Bible de Lausanne

Jean 11:1 - Or il y avait un malade, Lazare, de Béthanie, de la bourgade de Marie et de Marthe sa sœur.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 11:1 - Now a certain man was ill, Lazarus of Bethany, the village of Mary and her sister Martha.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 11. 1 - Now a man named Lazarus was sick. He was from Bethany, the village of Mary and her sister Martha.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 11.1 - Now a certain man was sick, named Lazarus, of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 11.1 - Estaba entonces enfermo uno llamado Lázaro, de Betania, la aldea de María y de Marta su hermana.

Bible en latin - Vulgate

Jean 11.1 - erat autem quidam languens Lazarus a Bethania de castello Mariae et Marthae sororis eius

Ancien testament en grec - Septante

Jean 11:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 11.1 - Es war aber einer krank, Lazarus von Bethanien, aus dem Dorfe der Maria und ihrer Schwester Martha,

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 11.1 - Ἦν δέ τις ἀσθενῶν, Λάζαρος ἀπὸ Βηθανίας ἐκ τῆς κώμης Μαρίας καὶ Μάρθας τῆς ἀδελφῆς αὐτῆς.