Jean 1:10 Louis Segond 1910 - Elle était dans le monde, et le monde a été fait par elle, et le monde ne l’a point connue.
Parole de vie
Jean 1:10 Parole de vie - La Parole était dans le monde, et Dieu a fait le monde par elle, mais le monde ne l’a pas reconnue.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jean 1:10 Nouvelle Édition de Genève - Elle était dans le monde, et le monde a été fait par elle, et le monde ne l’a point connue.
Bible Segond 21
Jean 1:10 Segond 21 - Elle était dans le monde et le monde a été fait par elle, pourtant le monde ne l’a pas reconnue.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jean 1:10 Bible Semeur - Celui qui est la Parole était déjà dans le monde, puisque le monde a été créé par lui, et pourtant, le monde ne l’a pas reconnu.
Bible en français courant
Jean 1:10 Bible français courant - Celui qui est la Parole était dans le monde. Dieu a fait le monde par lui, et pourtant le monde ne l’a pas reconnu.
Bible Annotée
Jean 1:10 Bible annotée - Il était dans le monde, et le monde a été fait par lui, et le monde ne l’a pas connu.
Bible Darby
Jean 1.10 Bible Darby - était dans le monde, et le monde fut fait par lui ; et le monde ne l’a pas connu.
Bible Martin
Jean 1:10 Bible Martin - Elle était au monde, et le monde a été fait par elle ; mais le monde ne l’a point connue.
Parole Vivante
Jean 1.10 Parole Vivante - En fait, il était déjà dans le monde, puisque le monde a été créé par lui, et pourtant, le monde ne l’a pas reconnu.
Bible Ostervald
Jean 1.10 Bible Ostervald - Elle était dans le monde, et le monde a été fait par elle ; mais Lui le monde ne l’a pas connu.
Grande Bible de Tours
Jean 1:10 Bible de Tours - Il était dans le monde*, et le monde a été fait par lui, et le monde ne l’a pas connu. Il était dans le monde, non-seulement par sa puissance et son immensité, mais par les ouvrages de ses mains, qui le faisaient suffisamment connaître, et enfin par les lumières qu’il y répandait.
Bible Crampon
Jean 1 v 10 Bible Crampon - Il (le Verbe) était dans le monde, et le monde par lui a été fait, et le monde ne l’a pas connu.
Bible de Sacy
Jean 1:10 Bible Sacy - Il était dans le monde, et le monde a été fait par lui, et le monde ne l’a point connu.
Bible Vigouroux
Jean 1:10 Bible Vigouroux - Il était dans le monde, et le monde a été fait par lui, et le monde ne l’a pas connu. [1.10 Voir Hébreux, 11, 3.]
Bible de Lausanne
Jean 1:10 Bible de Lausanne - Elle était dans le monde, et le monde a été fait par son moyen, et le monde ne l’a pas connue.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Jean 1:10 Bible anglaise ESV - He was in the world, and the world was made through him, yet the world did not know him.
Bible en anglais - NIV
Jean 1:10 Bible anglaise NIV - He was in the world, and though the world was made through him, the world did not recognize him.
Bible en anglais - KJV
Jean 1:10 Bible anglaise KJV - He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jean 1:10 Bible espagnole - En el mundo estaba, y el mundo por él fue hecho; pero el mundo no le conoció.
Bible en latin - Vulgate
Jean 1:10 Bible latine - in mundo erat et mundus per ipsum factus est et mundus eum non cognovit
Ancien testament en grec - Septante
Jean 1:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jean 1:10 Bible allemande - Es war in der Welt, und die Welt ist durch ihn geworden, aber die Welt erkannte ihn nicht.