Je fais un don

Comparateur des traductions bibliques
Jean 1:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 1:11 Louis Segond 1910 - Elle est venue chez les siens, et les siens ne l’ont point reçue.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 1:11 Nouvelle Édition de Genève - Elle est venue chez les siens, et les siens ne l’ont point reçue.

Bible Segond 21

Jean 1:11 Segond 21 - Elle est venue chez les siens, et les siens ne l’ont pas accueillie.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 1:11 Bible Semeur - Il est venu chez lui, et les siens ne l’ont pas accueilli.

Bible en français courant

Jean 1:11 Bible français courant - Il est venu dans son propre pays, mais les siens ne l’ont pas accueilli.

Bible Annotée

Jean 1:11 Bible annotée - Il est venu chez soi ; et les siens ne l’ont point accueilli.

Bible Darby

Jean 1.11 Bible Darby - Il vint chez soi ; et les siens ne l’ont pas reçu.

Bible Martin

Jean 1:11 Bible Martin - Il est venu chez soi ; et les siens ne l’ont point reçu ;

Bible Ostervald

Jean 1.11 Bible Ostervald - Il est venu chez les siens ; et les siens ne l’ont point reçu.

Grande Bible de Tours

Jean 1:11 Bible de Tours - Il est venu chez lui, et les siens ne l’ont pas reçu.

Bible Crampon

Jean 1 v 11 Bible Crampon - Il vint chez lui, et les siens ne l’ont pas reçu.

Bible de Sacy

Jean 1:11 Bible Sacy - Il est venu chez soi, et les siens ne l’ont point reçu.

Bible Vigouroux

Jean 1:11 Bible Vigouroux - Il est venu chez lui, et les siens ne l’ont pas reçu.

Bible de Lausanne

Jean 1:11 Bible de Lausanne - Elle est venue chez soi, et les siens ne l’ont pas accueillie.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Jean 1:11 Bible anglaise ESV - He came to his own, and his own people did not receive him.

Bible en anglais - NIV

Jean 1:11 Bible anglaise NIV - He came to that which was his own, but his own did not receive him.

Bible en anglais - KJV

Jean 1:11 Bible anglaise KJV - He came unto his own, and his own received him not.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 1:11 Bible espagnole - A lo suyo vino, y los suyos no le recibieron.

Bible en latin - Vulgate

Jean 1:11 Bible latine - in propria venit et sui eum non receperunt

Ancien testament en grec - Septante

Jean 1:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 1:11 Bible allemande - Er kam in sein Eigentum, und die Seinen nahmen ihn nicht auf.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 1:11 Nouveau Testament grec - εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν, καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον.