Luc 9:6 Louis Segond 1910 - Ils partirent, et ils allèrent de village en village, annonçant la bonne nouvelle et opérant partout des guérisons.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 9:6 Nouvelle Édition de Genève - Ils partirent, et ils allèrent de village en village, annonçant la bonne nouvelle et opérant partout des guérisons.
Bible Segond 21
Luc 9:6 Segond 21 - Ils partirent et allèrent de village en village ; ils annonçaient la bonne nouvelle et faisaient partout des guérisons.
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 9:6 Bible Semeur - Ainsi les disciples partirent. Ils allaient de village en village. Partout, ils annonçaient la Bonne Nouvelle et guérissaient les malades.
Bible en français courant
Luc 9:6 Bible français courant - Les disciples partirent; ils passaient dans tous les villages, annonçaient la Bonne Nouvelle et guérissaient partout les malades.
Bible Annotée
Luc 9:6 Bible annotée - Et étant partis, ils allaient de bourgade en bourgade, annonçant l’Évangile et guérissant en tout lieu.
Bible Darby
Luc 9.6 Bible Darby - Et, partant, ils parcouraient tous les villages, évangélisant et guérissant partout.
Bible Martin
Luc 9:6 Bible Martin - Eux donc étant partis allaient de bourgade en bourgade, évangélisant, et guérissant partout.
Bible Ostervald
Luc 9.6 Bible Ostervald - Étant donc partis, ils allaient de bourgade en bourgade, annonçant l’évangile et guérissant partout les malades.
Grande Bible de Tours
Luc 9:6 Bible de Tours - Étant donc partis, ils allaient de village en village, annonçant l’Évangile, et guérissant partout les malades.
Bible Crampon
Luc 9 v 6 Bible Crampon - Les disciples étant partis allèrent de village en village, prêchant l’Évangile et opérant partout des guérisons.
Bible de Sacy
Luc 9:6 Bible Sacy - Étant donc partis, ils allaient de village en village, annonçant l’Évangile, et guérissant partout les malades.
Bible Vigouroux
Luc 9:6 Bible Vigouroux - Etant donc partis, ils parcouraient les villages, annonçant l’Evangile et guérissant partout.
Bible de Lausanne
Luc 9:6 Bible de Lausanne - Étant donc partis, ils allaient de bourgade en bourgade, annonçant la bonne nouvelle et opérant des guérisons en tout lieu.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Luc 9:6 Bible anglaise ESV - And they departed and went through the villages, preaching the gospel and healing everywhere.
Bible en anglais - NIV
Luc 9:6 Bible anglaise NIV - So they set out and went from village to village, proclaiming the good news and healing people everywhere.
Bible en anglais - KJV
Luc 9:6 Bible anglaise KJV - And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 9:6 Bible espagnole - Y saliendo, pasaban por todas las aldeas, anunciando el evangelio y sanando por todas partes.
Bible en latin - Vulgate
Luc 9:6 Bible latine - egressi autem circumibant per castella evangelizantes et curantes ubique
Ancien testament en grec - Septante
Luc 9:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 9:6 Bible allemande - Und sie gingen aus und durchzogen die Dörfer, predigten das Evangelium und heilten allenthalben.