Luc 9:5 Louis Segond 1910 - Et, si les gens ne vous reçoivent pas, sortez de cette ville, et secouez la poussière de vos pieds, en témoignage contre eux.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 9:5 Nouvelle Édition de Genève - Et, si les gens ne vous reçoivent pas, sortez de cette ville, et secouez la poussière de vos pieds, en témoignage contre eux.
Bible Segond 21
Luc 9:5 Segond 21 - Si l’on ne vous accueille pas, sortez de cette ville et secouez la poussière de vos pieds en témoignage contre eux. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 9:5 Bible Semeur - Si personne ne veut vous recevoir, quittez la ville en secouant la poussière de vos pieds ; cela constituera un témoignage contre eux.
Bible en français courant
Luc 9:5 Bible français courant - Partout où les gens refuseront de vous accueillir, quittez leur ville et secouez la poussière de vos pieds : ce sera un avertissement pour eux. »
Bible Annotée
Luc 9:5 Bible annotée - Et quant à ceux qui ne vous recevront point, en sortant de cette ville-là, secouez même la poussière de vos pieds, en témoignage contre eux.
Bible Darby
Luc 9.5 Bible Darby - Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-là, secouez même la poussière de vos pieds, en témoignage contre eux.
Bible Martin
Luc 9:5 Bible Martin - Et partout où l’on ne vous recevra point, en partant de cette ville-là secouez la poudre de vos pieds, en témoignage contre eux.
Bible Ostervald
Luc 9.5 Bible Ostervald - Et quant à ceux qui ne vous recevront point, en partant de leur ville secouez la poussière de vos pieds, en témoignage contre ces gens-là.
Grande Bible de Tours
Luc 9:5 Bible de Tours - Quant à ceux qui ne voudront pas vous recevoir, sortez de leur ville, secouez même la poussière de vos pieds en témoignage contre eux.
Bible Crampon
Luc 9 v 5 Bible Crampon - Si l’on refuse de vous recevoir, sortez de cette ville et secouez même la poussière de vos pieds en témoignage contre eux. "
Bible de Sacy
Luc 9:5 Bible Sacy - Lorsqu’il se trouvera des personnes qui ne voudront pas vous recevoir, sortant de leur ville secouez même la poussière de vos pieds, afin que ce soit un témoignage contre eux.
Bible Vigouroux
Luc 9:5 Bible Vigouroux - Et lorsqu’on ne vous aura pas reçus, sortant de cette ville, secouez la poussière même de vos pieds, en témoignage contre eux. [9.5 Voir Actes des Apôtres, 13, 51. — En témoignage pour eux. Afin que ce soit pour eux un témoignage que vous ne pouvez plus avoir rien de commun avec eux, puisqu’ils refusent d’embrasser la religion divine que vous prêchez.]
Bible de Lausanne
Luc 9:5 Bible de Lausanne - Quant à ceux qui ne vous recevront pas ; sortant de cette ville, secouez la poussière même de vos pieds, en témoignage contre eux.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Luc 9:5 Bible anglaise ESV - And wherever they do not receive you, when you leave that town shake off the dust from your feet as a testimony against them.
Bible en anglais - NIV
Luc 9:5 Bible anglaise NIV - If people do not welcome you, leave their town and shake the dust off your feet as a testimony against them.”
Bible en anglais - KJV
Luc 9:5 Bible anglaise KJV - And whosoever will not receive you, when ye go out of that city, shake off the very dust from your feet for a testimony against them.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 9:5 Bible espagnole - Y dondequiera que no os recibieren, salid de aquella ciudad, y sacudid el polvo de vuestros pies en testimonio contra ellos.
Bible en latin - Vulgate
Luc 9:5 Bible latine - et quicumque non receperint vos exeuntes de civitate illa etiam pulverem pedum vestrorum excutite in testimonium supra illos
Ancien testament en grec - Septante
Luc 9:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 9:5 Bible allemande - Und wo man euch nicht aufnehmen wird, da gehet fort aus jener Stadt und schüttelt auch den Staub von euren Füßen, zum Zeugnis wider sie.