Luc 9:54 Louis Segond 1910 - Les disciples Jacques et Jean, voyant cela, dirent : Seigneur, veux-tu que nous commandions que le feu descende du ciel et les consume ?
Parole de vie
Luc 9:54 Parole de vie - En voyant cela, les disciples Jacques et Jean disent à Jésus : « Seigneur, si tu veux, nous allons commander au feu de descendre du ciel et de détruire ces gens-là ! »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 9:54 Nouvelle Édition de Genève - Les disciples Jacques et Jean, voyant cela, dirent : Seigneur, veux-tu que nous commandions que le feu descende du ciel et les consume ?
Bible Segond 21
Luc 9:54 Segond 21 - Voyant cela, ses disciples Jacques et Jean dirent : « Seigneur, veux-tu que nous ordonnions au feu de descendre du ciel et de les consumer [comme l’a fait Élie] ? »
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 9:54 Bible Semeur - En voyant cela, ses disciples Jacques et Jean s’écrièrent : - Seigneur, veux-tu que nous commandions à la foudre de tomber du ciel sur ces gens-là, pour les réduire en cendres ?
Bible en français courant
Luc 9:54 Bible français courant - Quand les disciples Jacques et Jean apprirent cela, ils dirent: « Seigneur, veux-tu que nous commandions au feu de descendre du ciel et de les exterminer ? »
Bible Annotée
Luc 9:54 Bible annotée - Or les disciples Jacques et Jean, ayant vu cela, dirent : Seigneur, veux-tu que nous disions que le feu descende du ciel et les consume ?
Bible Darby
Luc 9.54 Bible Darby - Et ses disciples, Jacques et Jean, voyant cela, dirent : Seigneur, veux-tu que nous disions que le feu descende du ciel et les consume, comme aussi fit Élie ?
Bible Martin
Luc 9:54 Bible Martin - Et quand Jacques et Jean, ses Disciples, virent cela, ils dirent : Seigneur ! veux-tu que nous disions, comme fit Elie, que le feu descende du ciel, et les consume.
Parole Vivante
Luc 9.54 Parole Vivante - En voyant cela, ses disciples Jacques et Jean s’écrièrent : — Seigneur, veux-tu que nous fassions tomber la foudre du ciel (comme Élie) pour qu’elle réduise ces gens-là en cendres ?
Bible Ostervald
Luc 9.54 Bible Ostervald - Et Jacques et Jean, ses disciples, voyant cela, lui dirent : Seigneur, veux-tu que nous disions que le feu descende du ciel et qu’il les consume, comme fit Élie ?
Grande Bible de Tours
Luc 9:54 Bible de Tours - Jacques et Jean, ses disciples, voyant cela, lui dirent : Seigneur, voulez-vous que nous commandions que le feu descende du ciel et les dévore ?
Bible Crampon
Luc 9 v 54 Bible Crampon - Ce que voyant, ses disciples Jacques et Jean dirent : « Seigneur, voulez-vous que nous commandions que le feu descende du ciel et les consume ? »
Bible de Sacy
Luc 9:54 Bible Sacy - Ce que Jacques et Jean, ses disciples, ayant vu, ils lui dirent : Seigneur ! voulez-vous que nous commandions que le feu descende du ciel, et qu’il les dévore ?
Bible Vigouroux
Luc 9:54 Bible Vigouroux - Ayant vu cela, ses disciples Jacques et Jean lui dirent : Seigneur, voulez-vous que nous commandions que le feu descende du ciel et les consume ?
Bible de Lausanne
Luc 9:54 Bible de Lausanne - Ce que voyant, ses disciples Jacques et Jean dirent : Seigneur, veux-tu que nous disions que le feu descende du ciel et les détruise, comme aussi fit Élie ? —”
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Luc 9:54 Bible anglaise ESV - And when his disciples James and John saw it, they said, Lord, do you want us to tell fire to come down from heaven and consume them?
Bible en anglais - NIV
Luc 9:54 Bible anglaise NIV - When the disciples James and John saw this, they asked, “Lord, do you want us to call fire down from heaven to destroy them?”
Bible en anglais - KJV
Luc 9:54 Bible anglaise KJV - And when his disciples James and John saw this, they said, Lord, wilt thou that we command fire to come down from heaven, and consume them, even as Elias did?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 9:54 Bible espagnole - Viendo esto sus discípulos Jacobo y Juan, dijeron: Señor, ¿quieres que mandemos que descienda fuego del cielo, como hizo Elías, y los consuma?
Bible en latin - Vulgate
Luc 9:54 Bible latine - cum vidissent autem discipuli eius Iacobus et Iohannes dixerunt Domine vis dicimus ut ignis descendat de caelo et consumat illos
Ancien testament en grec - Septante
Luc 9:54 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 9:54 Bible allemande - Als aber das seine Jünger Jakobus und Johannes sahen, sprachen sie: Herr, willst du, so wollen wir sagen, daß Feuer vom Himmel herabfalle und sie verzehre, wie auch Elia getan hat!