Soutenez notre plateforme d'étude biblique ci-dessous

Je fais un don

Comparateur des traductions bibliques
Luc 9:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 9:28 Louis Segond 1910 - Environ huit jours après qu’il eut dit ces paroles, Jésus prit avec lui Pierre, Jean et Jacques, et il monta sur la montagne pour prier.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 9:28 Nouvelle Édition de Genève - Environ huit jours après qu’il eut dit ces paroles, Jésus prit avec lui Pierre, Jean et Jacques, et il monta sur la montagne pour prier.

Bible Segond 21

Luc 9:28 Segond 21 - Environ huit jours après avoir dit ces paroles, Jésus prit avec lui Pierre, Jean et Jacques, et il monta sur la montagne pour prier.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 9:28 Bible Semeur - Environ huit jours après cet entretien, Jésus prit avec lui Pierre, Jean et Jacques et monta sur une montagne pour aller prier.

Bible en français courant

Luc 9:28 Bible français courant - Environ une semaine après qu’il eut parlé ainsi, Jésus prit avec lui Pierre, Jean et Jacques, et il monta sur une montagne pour prier.

Bible Annotée

Luc 9:28 Bible annotée - Or il arriva, environ huit jours après ces discours, que, prenant avec lui Pierre et Jean et Jacques, il monta sur la montagne pour prier.

Bible Darby

Luc 9.28 Bible Darby - Et il arriva, environ huit jours après ces paroles, qu’il prit avec lui Pierre et Jean et Jacques, et qu’il monta sur une montagne pour prier.

Bible Martin

Luc 9:28 Bible Martin - Or il arriva environ huit jours après ces paroles, qu’il prit avec lui Pierre, et Jean, et Jacques, et qu’il monta sur une montagne pour prier.

Bible Ostervald

Luc 9.28 Bible Ostervald - Environ huit jours après ces discours, Jésus prit avec lui Pierre, Jean et Jacques, et monta sur une montagne pour prier.

Grande Bible de Tours

Luc 9:28 Bible de Tours - Huit jours environ après qu’il eut prononcé ces paroles, il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et alla sur une montagne pour prier.

Bible Crampon

Luc 9 v 28 Bible Crampon - Environ huit jours après qu’il eut dit ces paroles, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et monta sur la montagne pour prier.

Bible de Sacy

Luc 9:28 Bible Sacy - Environ huit jours après qu’il eut dit ces paroles, il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et s’en alla sur une montagne pour prier.

Bible Vigouroux

Luc 9:28 Bible Vigouroux - Or il arriva qu’environ huit jours après ces paroles, il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il monta sur une montagne pour prier.
[9.28 Voir Matthieu, 17, 1 ; Marc, 9, 1. — Sur la montagne. Voir Matthieu, note 17.1.]

Bible de Lausanne

Luc 9:28 Bible de Lausanne - Or il arriva environ huit jours après ces discours, que, prenant avec lui Pierre, et Jean, et Jacques, il monta sur la montagne pour prier.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Luc 9:28 Bible anglaise ESV - Now about eight days after these sayings he took with him Peter and John and James and went up on the mountain to pray.

Bible en anglais - NIV

Luc 9:28 Bible anglaise NIV - About eight days after Jesus said this, he took Peter, John and James with him and went up onto a mountain to pray.

Bible en anglais - KJV

Luc 9:28 Bible anglaise KJV - And it came to pass about an eight days after these sayings, he took Peter and John and James, and went up into a mountain to pray.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 9:28 Bible espagnole - Aconteció como ocho días después de estas palabras, que tomó a Pedro, a Juan y a Jacobo, y subió al monte a orar.

Bible en latin - Vulgate

Luc 9:28 Bible latine - factum est autem post haec verba fere dies octo et adsumpsit Petrum et Iohannem et Iacobum et ascendit in montem ut oraret

Ancien testament en grec - Septante

Luc 9:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 9:28 Bible allemande - Es begab sich aber ungefähr acht Tage nach dieser Rede, daß er Petrus und Johannes und Jakobus zu sich nahm und auf den Berg stieg, um zu beten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 9:28 Nouveau Testament grec - Ἐγένετο δὲ μετὰ τοὺς λόγους τούτους ὡσεὶ ἡμέραι ὀκτὼ ⸀καὶ παραλαβὼν Πέτρον καὶ Ἰωάννην καὶ Ἰάκωβον ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι.