Luc 9:22 Louis Segond 1910 - Il ajouta qu’il fallait que le Fils de l’homme souffrît beaucoup, qu’il fût rejeté par les anciens, par les principaux sacrificateurs et par les scribes, qu’il fût mis à mort, et qu’il ressuscitât le troisième jour.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 9:22 Nouvelle Édition de Genève - Il ajouta qu’il fallait que le Fils de l’homme souffre beaucoup, qu’il soit rejeté par les anciens, par les principaux sacrificateurs et par les scribes, qu’il soit mis à mort, et qu’il ressuscite le troisième jour.
Bible Segond 21
Luc 9:22 Segond 21 - Il ajouta qu’il fallait que le Fils de l’homme souffre beaucoup, qu’il soit rejeté par les anciens, par les chefs des prêtres et par les spécialistes de la loi, qu’il soit mis à mort et qu’il ressuscite le troisième jour.
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 9:22 Bible Semeur - Et il ajouta : - Il faut que le Fils de l’homme souffre beaucoup et soit rejeté par les responsables du peuple, les chefs des prêtres et les spécialistes de la Loi ; il doit être mis à mort et ressusciter le troisième jour.
Bible en français courant
Luc 9:22 Bible français courant - et il ajouta: « Il faut que le Fils de l’homme souffre beaucoup; les anciens, les chefs des prêtres et les maîtres de la loi le rejetteront; il sera mis à mort et, le troisième jour, il reviendra à la vie. »
Bible Annotée
Luc 9:22 Bible annotée - disant : Il faut que le fils de l’homme souffre beaucoup, et qu’il soit rejeté par les anciens et les principaux sacrificateurs et les scribes, et qu’il soit mis à mort, et qu’il ressuscite le troisième jour.
Bible Darby
Luc 9.22 Bible Darby - Il faut que le fils de l’homme souffre beaucoup, et qu’il soit rejeté des anciens et des principaux sacrificateurs et des scribes, et qu’il soit mis à mort, et qu’il soit ressuscité le troisième jour.
Bible Martin
Luc 9:22 Bible Martin - Et il leur dit : il faut que le Fils de l’homme souffre beaucoup, et qu’il soit rejeté des Anciens, et des principaux Sacrificateurs, et des Scribes, et qu’il soit mis à mort, et qu’il ressuscite le troisième jour.
Bible Ostervald
Luc 9.22 Bible Ostervald - Ajoutant : Il faut que le Fils de l’homme souffre beaucoup, et qu’il soit rejeté par les anciens, les principaux sacrificateurs et les scribes, et qu’il soit mis à mort, et qu’il ressuscite le troisième jour.
Grande Bible de Tours
Luc 9:22 Bible de Tours - Et il ajouta : Il faut que le Fils de l’homme souffre beaucoup, qu’il soit rejeté par les anciens, par les princes des prêtres et par les docteurs de la loi, qu’il soit mis à mort, et qu’il ressuscite le troisième jour.
Bible Crampon
Luc 9 v 22 Bible Crampon - « Il faut, ajouta-t-il, que le Fils de l’homme souffre beaucoup, qu’il soit rejeté par les Anciens, par les Princes des prêtres et par les Scribes, qu’il soit mis à mort et qu’il ressuscite le troisième jour. »
Bible de Sacy
Luc 9:22 Bible Sacy - Et il ajouta : Il faut que le Fils de l’homme souffre beaucoup ; qu’il soit rejeté par les sénateurs, par les princes des prêtres et par les scribes ; qu’il soit mis à mort, et qu’il ressuscite le troisième jour.
Bible Vigouroux
Luc 9:22 Bible Vigouroux - ajoutant : il faut que le Fils de l’homme souffre beaucoup, qu’il soit rejeté par les anciens, par les princes des prêtres et par les scribes, qu’il soit mis à mort, et qu’il ressuscite le troisième jour. [9.22 Voir Matthieu, 17, 21 ; Marc, 8, 31 ; 9, 30. — Les anciens. Voir Matthieu, note 16.21. — Les princes des prêtres et les scribes. Voir Matthieu, note 2.4.]
Bible de Lausanne
Luc 9:22 Bible de Lausanne - disant qu’il fallait que le Fils de l’homme souffrît beaucoup et qu’il fût réprouvé de la part des anciens et des principaux sacrificateurs et des scribes, et qu’il fût mis à mort, et que le troisième jour il fût réveillé.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Luc 9:22 Bible anglaise ESV - saying, The Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders and chief priests and scribes, and be killed, and on the third day be raised.
Bible en anglais - NIV
Luc 9:22 Bible anglaise NIV - And he said, “The Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, the chief priests and the teachers of the law, and he must be killed and on the third day be raised to life.”
Bible en anglais - KJV
Luc 9:22 Bible anglaise KJV - Saying, The Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders and chief priests and scribes, and be slain, and be raised the third day.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 9:22 Bible espagnole - y diciendo: Es necesario que el Hijo del Hombre padezca muchas cosas, y sea desechado por los ancianos, por los principales sacerdotes y por los escribas, y que sea muerto, y resucite al tercer día.
Bible en latin - Vulgate
Luc 9:22 Bible latine - dicens quia oportet Filium hominis multa pati et reprobari a senioribus et principibus sacerdotum et scribis et occidi et tertia die resurgere
Ancien testament en grec - Septante
Luc 9:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 9:22 Bible allemande - indem er sprach: Des Menschen Sohn muß viel leiden und verworfen werden von den Ältesten und Hohenpriestern und Schriftgelehrten und getötet werden und am dritten Tage auferstehen.