Comparateur des traductions bibliques
Luc 9:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 9:15 - Ils firent ainsi, ils les firent tous asseoir.

Parole de vie

Luc 9.15 - Ils obéissent et font asseoir tout le monde.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 9. 15 - Ils firent ainsi, ils les firent tous asseoir.

Bible Segond 21

Luc 9: 15 - C’est ce qu’ils firent, et tout le monde s’assit.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 9:15 - C’est ce qu’ils firent, et ils installèrent ainsi tout le monde.

Bible en français courant

Luc 9. 15 - Les disciples obéirent et les firent tous asseoir.

Bible Annotée

Luc 9,15 - Et ils firent ainsi, et ils les firent tous asseoir.

Bible Darby

Luc 9, 15 - Et ils firent ainsi, et les firent tous asseoir.

Bible Martin

Luc 9:15 - Ils le firent ainsi, et les firent tous arranger.

Parole Vivante

Luc 9:15 - Ce qu’ils firent. Et tout le monde s’installa.

Bible Ostervald

Luc 9.15 - Et ils firent ainsi, et les firent tous asseoir.

Grande Bible de Tours

Luc 9:15 - Ce qu’ils exécutèrent, en les faisant tous asseoir.

Bible Crampon

Luc 9 v 15 - Ils lui obéirent et les firent asseoir.

Bible de Sacy

Luc 9. 15 - Ce qu’ils exécutèrent, en les faisant tous asseoir.

Bible Vigouroux

Luc 9:15 - Ils firent ainsi, et les firent tous asseoir.

Bible de Lausanne

Luc 9:15 - Et ils firent ainsi, et les firent tous asseoir.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 9:15 - And they did so, and had them all sit down.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 9. 15 - The disciples did so, and everyone sat down.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 9.15 - And they did so, and made them all sit down.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 9.15 - Así lo hicieron, haciéndolos sentar a todos.

Bible en latin - Vulgate

Luc 9.15 - et ita fecerunt et discumbere fecerunt omnes

Ancien testament en grec - Septante

Luc 9:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 9.15 - Und sie taten so und ließen alle sich setzen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 9.15 - καὶ ἐποίησαν οὕτως καὶ ⸀κατέκλιναν ἅπαντας.