Comparateur des traductions bibliques
Luc 9:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 9:1 - Jésus, ayant assemblé les douze, leur donna force et pouvoir sur tous les démons, avec la puissance de guérir les maladies.

Parole de vie

Luc 9.1 - Jésus réunit les douze apôtres. Il leur donne la force et le pouvoir de chasser tous les esprits mauvais et de guérir les maladies.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 9. 1 - Jésus, ayant assemblé les douze, leur donna force et pouvoir sur tous les démons, avec la puissance de guérir les maladies.

Bible Segond 21

Luc 9: 1 - Jésus rassembla les douze [apôtres] et leur donna puissance et autorité pour chasser tous les démons et guérir les maladies.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 9:1 - Jésus réunit les Douze et leur donna le pouvoir et l’autorité de chasser tous les démons et de guérir les malades.

Bible en français courant

Luc 9. 1 - Jésus réunit les douze disciples et leur donna le pouvoir et l’autorité de chasser tous les esprits mauvais et de guérir les maladies.

Bible Annotée

Luc 9,1 - Or, ayant assemblé les douze, il leur donna puissance et autorité sur tous les démons, et le pouvoir de guérir les maladies.

Bible Darby

Luc 9, 1 - Et ayant assemblé les douze, il leur donna puissance et autorité sur tous les démons, et le pouvoir de guérir les maladies.

Bible Martin

Luc 9:1 - Puis [Jésus] ayant assemblé ses douze Disciples, leur donna puissance et autorité sur tous les démons, et [le pouvoir] de guérir les malades.

Parole Vivante

Luc 9:1 - Jésus réunit les douze et leur donna force et pouvoir de chasser toute espèce de démons et de guérir les malades.

Bible Ostervald

Luc 9.1 - Ayant assemblé ses douze disciples, Jésus leur donna puissance et autorité sur tous les démons, et le pouvoir de guérir les maladies.

Grande Bible de Tours

Luc 9:1 - Jésus ayant appelé les douze apôtres, leur donna puissance et autorité sur tous les démons, et le pouvoir de guérir les maladies.

Bible Crampon

Luc 9 v 1 - Ayant assemblé les Douze, Jésus leur donna puissance et autorité sur tous les démons, et le pouvoir de guérir les maladies.

Bible de Sacy

Luc 9. 1 - Jésus ayant appelé ses douze apôtres, leur donna puissance et autorité sur tous les démons, avec le pouvoir de guérir les maladies.

Bible Vigouroux

Luc 9:1 - Jésus, ayant assemblé les douze Apôtres, leur donna puissance et autorité sur tous les démons, et le pouvoir de guérir les maladies.
[9.1 Voir Matthieu, 10, 1 ; Marc, 3, 15.]

Bible de Lausanne

Luc 9:1 - Or, ayant assemblé ses douze disciples, il leur donna puissance et autorité sur tous les démons, et [le pouvoir] de guérir des maladies ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 9:1 - And he called the twelve together and gave them power and authority over all demons and to cure diseases,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 9. 1 - When Jesus had called the Twelve together, he gave them power and authority to drive out all demons and to cure diseases,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 9.1 - Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 9.1 - Habiendo reunido a sus doce discípulos, les dio poder y autoridad sobre todos los demonios, y para sanar enfermedades.

Bible en latin - Vulgate

Luc 9.1 - convocatis autem duodecim apostolis dedit illis virtutem et potestatem super omnia daemonia et ut languores curarent

Ancien testament en grec - Septante

Luc 9:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 9.1 - Er rief aber die Zwölf zusammen und gab ihnen Kraft und Vollmacht über alle Dämonen und um Krankheiten zu heilen;

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 9.1 - Συγκαλεσάμενος δὲ τοὺς δώδεκα ἔδωκεν αὐτοῖς δύναμιν καὶ ἐξουσίαν ἐπὶ πάντα τὰ δαιμόνια καὶ νόσους θεραπεύειν,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV