Comparateur des traductions bibliques
Luc 8:46

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 8:46 - Mais Jésus répondit : Quelqu’un m’a touché, car j’ai connu qu’une force était sortie de moi.

Parole de vie

Luc 8.46 - Mais Jésus dit : « Quelqu’un m’a touché. Oui, j’ai senti qu’une force était sortie de moi. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 8. 46 - Mais Jésus répondit : Quelqu’un m’a touché, car j’ai connu qu’une force était sortie de moi.

Bible Segond 21

Luc 8: 46 - Mais Jésus répondit : « Quelqu’un m’a touché, car j’ai senti qu’une force était sortie de moi. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 8:46 - Mais il répondit : - Quelqu’un m’a touché ; j’ai senti qu’une force sortait de moi.

Bible en français courant

Luc 8. 46 - Mais Jésus dit: « Quelqu’un m’a touché, car j’ai senti qu’une force était sortie de moi. »

Bible Annotée

Luc 8,46 - Mais Jésus dit : Quelqu’un m’a touché ; car j’ai connu qu’une puissance est sortie de moi.

Bible Darby

Luc 8, 46 - Et Jésus dit : Quelqu’un m’a touché, car je sais qu’il est sorti de moi de la puissance.

Bible Martin

Luc 8:46 - Mais Jésus dit : quelqu’un m’a touché ; car j’ai connu qu’une vertu est sortie de moi.

Parole Vivante

Luc 8:46 - Mais il répondit :
— Quelqu’un m’a touché, car j’ai bien senti qu’une puissance (de guérison) est sortie de moi.

Bible Ostervald

Luc 8.46 - Mais Jésus dit : Quelqu’un m’a touché ; car j’ai senti qu’une vertu est sortie de moi.

Grande Bible de Tours

Luc 8:46 - Mais Jésus reprit : Quelqu’un m’a touché ; car je sais qu’une vertu est sortie de moi.

Bible Crampon

Luc 8 v 46 - Mais Jésus dit : « Quelqu’un m’a touché, car j’ai senti qu’une force était sortie de moi. »

Bible de Sacy

Luc 8. 46 - Mais Jésus dit : Quelqu’un m’a touché : car j’ai reconnu qu’une vertu est sortie de moi.

Bible Vigouroux

Luc 8:46 - Et Jésus dit : Quelqu’un m’a touché, car j’ai connu qu’une vertu était sortie de moi.

Bible de Lausanne

Luc 8:46 - Mais Jésus dit : Quelqu’un m’a touché, car j’ai connu qu’une puissance est sortie de moi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 8:46 - But Jesus said, Someone touched me, for I perceive that power has gone out from me.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 8. 46 - But Jesus said, “Someone touched me; I know that power has gone out from me.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 8.46 - And Jesus said, Somebody hath touched me: for I perceive that virtue is gone out of me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 8.46 - Pero Jesús dijo: Alguien me ha tocado; porque yo he conocido que ha salido poder de mí.

Bible en latin - Vulgate

Luc 8.46 - et dixit Iesus tetigit me aliquis nam ego novi virtutem de me exisse

Ancien testament en grec - Septante

Luc 8:46 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 8.46 - Jesus aber sprach: Es hat mich jemand angerührt; denn ich spürte, wie eine Kraft von mir ausging!

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 8.46 - ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν· Ἥψατό μού τις, ἐγὼ γὰρ ἔγνων δύναμιν ⸀ἐξεληλυθυῖαν ἀπ’ ἐμοῦ.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV