Vous aimez Bible.audio? Faites un don pour que cette plateforme continue d'exister.

Je fais un don

Comparateur des traductions bibliques
Luc 8:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 8:16 Louis Segond 1910 - Personne, après avoir allumé une lampe, ne la couvre d’un vase, ou ne la met sous un lit ; mais il la met sur un chandelier, afin que ceux qui entrent voient la lumière.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 8:16 Nouvelle Édition de Genève - Personne, après avoir allumé une lampe, ne la couvre d’un vase, ou ne la met sous un lit ; mais il la met sur un chandelier, afin que ceux qui entrent voient la lumière.

Bible Segond 21

Luc 8:16 Segond 21 - Personne n’allume une lampe pour la couvrir d’un vase ou la mettre sous un lit, mais il la met sur un support, afin que ceux qui entrent voient la lumière.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 8:16 Bible Semeur - - Personne n’allume une lampe pour la cacher sous un récipient, ou la mettre sous un lit ; on la place, au contraire, sur un pied de lampe pour que ceux qui entrent dans la pièce voient la lumière.

Bible en français courant

Luc 8:16 Bible français courant - « Personne n’allume une lampe pour la couvrir d’un pot ou pour la mettre sous un lit. Au contraire, on la place sur son support, afin que ceux qui entrent voient la lumière.

Bible Annotée

Luc 8:16 Bible annotée - Or, personne, après avoir allumé une lampe, ne la couvre d’un vase, ni ne la met sous un lit ; mais il la met sur un pied de lampe, afin que ceux qui entrent, voient la lumière.

Bible Darby

Luc 8.16 Bible Darby - Or personne, après avoir allumé une lampe, ne la couvre d’un vase, ni ne la met sous un lit ; mais il la place sur un pied de lampe, afin que ceux qui entrent voient la lumière.

Bible Martin

Luc 8:16 Bible Martin - Nul, après avoir allumé la lampe, ne la couvre d’un vaisseau, ni ne la met sous un lit, mais il la met sur un chandelier, afin que ceux, qui entrent voient la lumière.

Bible Ostervald

Luc 8.16 Bible Ostervald - Personne, après avoir allumé une lampe, ne la couvre d’un vaisseau, ni ne la met sous le lit ; mais il la met sur un chandelier, afin que ceux qui entrent, voient la lumière.

Grande Bible de Tours

Luc 8:16 Bible de Tours - Personne, après avoir allumé une lampe, ne la couvre d’un vase, ou ne la met sous le lit ; mais on la place sur le chandelier, afin qu’elle éclaire ceux qui entrent ;

Bible Crampon

Luc 8 v 16 Bible Crampon - Il n’est personne qui, après avoir allumé une lampe, la couvre d’un vase, ou la mette sous un lit ; mais on la met sur un chandelier, afin que ceux qui entrent voient la lumière.

Bible de Sacy

Luc 8:16 Bible Sacy - Il n’y a personne qui après avoir allumé une lampe, la couvre d’un vase, ou la mette sous un lit ; mais on la met sur le chandelier, afin que ceux qui entrent, voient la lumière.

Bible Vigouroux

Luc 8:16 Bible Vigouroux - Personne, après avoir allumé une lampe, ne la couvre d’un vase ou ne la met sous un lit ; mais il la met sur un candélabre, afin que ceux qui entrent voient la lumière.
[8.16 Voir Matthieu, 5, 15 ; Marc, 4, 21.]

Bible de Lausanne

Luc 8:16 Bible de Lausanne - Or personne, après avoir allumé une lampe, ne la couvre d’un vase ou ne la met sous un lit ; mais on la pose sur un pied-de-lampe, afin que ceux qui entrent voient la lumière ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Luc 8:16 Bible anglaise ESV - No one after lighting a lamp covers it with a jar or puts it under a bed, but puts it on a stand, so that those who enter may see the light.

Bible en anglais - NIV

Luc 8:16 Bible anglaise NIV - “No one lights a lamp and hides it in a clay jar or puts it under a bed. Instead, they put it on a stand, so that those who come in can see the light.

Bible en anglais - KJV

Luc 8:16 Bible anglaise KJV - No man, when he hath lighted a candle, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but setteth it on a candlestick, that they which enter in may see the light.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 8:16 Bible espagnole - Nadie que enciende una luz la cubre con una vasija, ni la pone debajo de la cama, sino que la pone en un candelero para que los que entran vean la luz.

Bible en latin - Vulgate

Luc 8:16 Bible latine - nemo autem lucernam accendens operit eam vaso aut subtus lectum ponit sed supra candelabrum ponit ut intrantes videant lumen

Ancien testament en grec - Septante

Luc 8:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 8:16 Bible allemande - Niemand aber, der ein Licht anzündet, bedeckt es mit einem Gefäß, oder stellt es unter ein Bett, sondern er setzt es auf einen Leuchter, damit, wer hereinkommt, das Licht sehe.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 8:16 Nouveau Testament grec - Οὐδεὶς δὲ λύχνον ἅψας καλύπτει αὐτὸν σκεύει ἢ ὑποκάτω κλίνης τίθησιν, ἀλλ’ ἐπὶ λυχνίας ⸀τίθησιν, ἵνα οἱ εἰσπορευόμενοι βλέπωσιν τὸ φῶς.