Comparateur des traductions bibliques
Luc 4:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 4:19 - Pour proclamer aux captifs la délivrance, Et aux aveugles le recouvrement de la vue, Pour renvoyer libres les opprimés, Pour publier une année de grâce du Seigneur.

Parole de vie

Luc 4.19 - pour annoncer :
C’est l’année où vous verrez la bonté du Seigneur ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 4. 19 - Pour proclamer aux captifs la délivrance, Et aux aveugles le recouvrement de la vue, Pour renvoyer libres les opprimés, Pour publier une année de grâce du Seigneur.

Bible Segond 21

Luc 4: 19 - pour proclamer aux prisonniers la délivrance et aux aveugles le recouvrement de la vue, pour renvoyer libres les opprimés, pour proclamer une année de grâce du Seigneur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 4:19 - et proclamer l’année de grâce accordée par le Seigneur.

Bible en français courant

Luc 4. 19 - pour annoncer l’année où le Seigneur manifestera sa faveur. »

Bible Annotée

Luc 4,19 - pour publier aux captifs la liberté et aux aveugles le recouvrement de la vue, pour renvoyer libres les opprimés et pour publier l’année favorable du Seigneur.

Bible Darby

Luc 4, 19 - il m’a envoyé pour publier aux captifs la délivrance, et aux aveugles le recouvrement de la vue ; pour renvoyer libres ceux qui sont foulés, et pour publier l’an agréable du Seigneur".

Bible Martin

Luc 4:19 - Pour publier aux captifs la délivrance, et aux aveugles le recouvrement de la vue ; pour mettre en liberté ceux qui sont foulés ; et pour publier l’an agréable du Seigneur.

Parole Vivante

Luc 4:19 - et proclamer l’année où le Seigneur
accueille les hommes et leur témoigne sa faveur.

Bible Ostervald

Luc 4.19 - Pour publier la liberté aux captifs, et le recouvrement de la vue aux aveugles ; pour renvoyer libres ceux qui sont dans l’oppression, et pour publier l’année favorable du Seigneur.

Grande Bible de Tours

Luc 4:19 - Annoncer aux captifs la délivrance, et aux aveugles qu’ils recouvreront la vue ; renvoyer libres ceux qui sont brisés ; publier l’année favorable du Seigneur, et le jour où il se vengera de ses ennemis.

Bible Crampon

Luc 4 v 19 - annoncer aux captifs la délivrance, aux aveugles le retour à la vue, pour rendre libres les opprimés, publier l’année favorable du Seigneur. "

Bible de Sacy

Luc 4. 19 - pour annoncer aux captifs leur délivrance, et aux aveugles le recouvrement de la vue ; pour mettre en liberté ceux qui sont brisés sous leurs fers ; pour publier l’année favorable du Seigneur, et le jour où il se vengera de ses ennemis .

Bible Vigouroux

Luc 4:19 - annoncer aux captifs la délivrance, et aux aveugles le recouvrement de la vue, mettre en liberté ceux qui sont brisés sous les fers, publier l’année favorable du Seigneur et le jour de la rétribution.
[4.19 Le jour de la rétribution, le jour où Dieu rendra à chacun selon ses œuvres. On lit dans Isaïe (voir Isaïe, 61, 2) : Jour de vengeance, jour où le Seigneur se vengera de ses ennemis ; ce qui exprime la même idée, mais d’une manière plus restreinte.]

Bible de Lausanne

Luc 4:19 - pour publier aux captifs la liberté et aux aveugles le recouvrement de la vue, pour renvoyer en liberté ceux qui sont écrasés, pour publier l’année agréée du Seigneur. »

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 4:19 - to proclaim the year of the Lord's favor.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 4. 19 - to proclaim the year of the Lord’s favor.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 4.19 - To preach the acceptable year of the Lord.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 4.19 - A predicar el año agradable del Señor.

Bible en latin - Vulgate

Luc 4.19 - praedicare captivis remissionem et caecis visum dimittere confractos in remissionem praedicare annum Domini acceptum et diem retributionis

Ancien testament en grec - Septante

Luc 4:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 4.19 - zu predigen das angenehme Jahr des Herrn.»

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 4.19 - κηρύξαι ἐνιαυτὸν κυρίου δεκτόν.