Comparateur des traductions bibliques
Luc 22:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 22:6 - Après s’être engagé, il cherchait une occasion favorable pour leur livrer Jésus à l’insu de la foule.

Parole de vie

Luc 22.6 - Celui-ci est d’accord. Il cherche une bonne occasion pour leur livrer Jésus loin de la foule.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 22. 6 - Après s’être engagé, il cherchait une occasion favorable pour leur livrer Jésus à l’insu de la foule.

Bible Segond 21

Luc 22: 6 - Judas accepta et se mit à chercher une occasion favorable pour leur livrer Jésus à l’insu de la foule.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 22:6 - Il accepta et, dès lors, il chercha une occasion favorable pour leur livrer Jésus à l’insu de la foule.

Bible en français courant

Luc 22. 6 - Judas accepta et se mit à chercher une occasion favorable pour leur livrer Jésus sans que la foule le sache.

Bible Annotée

Luc 22,6 - et il s’engagea, et il cherchait une occasion favorable pour le leur livrer sans attroupement.

Bible Darby

Luc 22, 6 - Et il s’engagea ; et il cherchait une bonne occasion pour le leur livrer sans que la foule y fût.

Bible Martin

Luc 22:6 - Et il le leur promit ; et il cherchait le temps propre pour le leur livrer sans tumulte.

Parole Vivante

Luc 22:6 - Il accepta et, à partir de ce moment-là, il cherchait une occasion favorable pour leur livrer Jésus sans que la foule s’en aperçoive.

Bible Ostervald

Luc 22.6 - Et il s’engagea. Et il cherchait une occasion propice de le leur livrer sans tumulte.

Grande Bible de Tours

Luc 22:6 - Et il s’engagea. Il ne cherchait plus qu’une occasion favorable de le faire à l’insu du peuple.

Bible Crampon

Luc 22 v 6 - Il s’engagea de son côté, et il cherchait une occasion favorable de leur livrer Jésus à l’insu de la foule.

Bible de Sacy

Luc 22. 6 - Il promit donc de le leur livrer , et il ne cherchait plus qu’ une occasion favorable de le faire à l’insu du peuple.

Bible Vigouroux

Luc 22:6 - Il s’engagea, et il cherchait une occasion favorable pour le livrer à l’insu des foules.
[22.6 En l’absence du peuple ; avant que le peuple s’assemblât pour la solennité, car comme le peuple le tenait pour un prophète (voir Matthieu, chapitre 21), on craignait qu’il ne se soulevât, si Jésus était arrêté pendant qu’il se trouvait réuni (voir Matthieu, 26, 5.)]

Bible de Lausanne

Luc 22:6 - Et il cherchait une occasion favorable pour le leur livrer sans attroupement.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 22:6 - So he consented and sought an opportunity to betray him to them in the absence of a crowd.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 22. 6 - He consented, and watched for an opportunity to hand Jesus over to them when no crowd was present.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 22.6 - And he promised, and sought opportunity to betray him unto them in the absence of the multitude.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 22.6 - Y él se comprometió, y buscaba una oportunidad para entregárselo a espaldas del pueblo.

Bible en latin - Vulgate

Luc 22.6 - et spopondit et quaerebat oportunitatem ut traderet illum sine turbis

Ancien testament en grec - Septante

Luc 22:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 22.6 - Und er versprach es und suchte eine gute Gelegenheit, um ihn ohne Volksauflauf an sie auszuliefern.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 22.6 - καὶ ἐξωμολόγησεν, καὶ ἐζήτει εὐκαιρίαν τοῦ παραδοῦναι αὐτὸν ⸂ἄτερ ὄχλου αὐτοῖς⸃.