Comparateur des traductions bibliques
Luc 20:33

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 20:33 - À la résurrection, duquel d’entre eux sera-t-elle donc la femme ? Car les sept l’ont eue pour femme.

Parole de vie

Luc 20.33 - Quand les morts se relèveront, elle sera la femme de qui ? En effet, chacun des sept frères a été son mari. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 20. 33 - À la résurrection, duquel d’entre eux sera-t-elle donc la femme ? Car les sept l’ont eue pour femme.

Bible Segond 21

Luc 20: 33 - À la résurrection, duquel d’entre eux sera-t-elle donc la femme ? En effet, les sept l’ont eue pour épouse. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 20:33 - Eh bien, cette femme, à la résurrection, duquel des sept frères sera-t-elle la femme ? Car ils l’ont tous eue pour épouse.

Bible en français courant

Luc 20. 33 - Au jour où les morts se relèveront, de qui sera-t-elle donc la femme? Car tous les sept l’ont eue comme épouse! »

Bible Annotée

Luc 20,33 - La femme donc, duquel sera-t-elle femme à la résurrection ? Car les sept l’ont eue pour femme.

Bible Darby

Luc 20, 33 - Dans la résurrection donc, duquel d’entre eux sera-t-elle la femme, car les sept l’ont eue pour femme ?

Bible Martin

Luc 20:33 - Duquel d’eux donc sera-t-elle femme en la résurrection ? car les sept l’ont eue pour femme.

Parole Vivante

Luc 20:33 - Avec lequel d’entre eux sera-t-elle mariée le jour où les morts ressusciteront, puisque tous les sept l’ont eue pour femme ?

Bible Ostervald

Luc 20.33 - Duquel donc d’entre eux sera-t-elle femme à la résurrection ? Car les sept l’ont épousée.

Grande Bible de Tours

Luc 20:33 - A la résurrection, duquel sera-t-elle femme, puisque les sept l’ont épousée ?

Bible Crampon

Luc 20 v 33 - Duquel donc, au temps de la résurrection, sera-t-elle la femme, car elle l’a été de tous les sept ? "

Bible de Sacy

Luc 20. 33 - Lors donc que la résurrection arrivera, duquel des sept frères sera-t-elle femme ? car tous l’ont épousée.

Bible Vigouroux

Luc 20:33 - A la résurrection donc, duquel d’entre eux sera-t-elle l’épouse ? car les sept l’ont eue pour femme.

Bible de Lausanne

Luc 20:33 - duquel d’entre eux, au relèvement, sera-t-elle donc la femme ; car les sept l’ont eue pour femme ? —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 20:33 - In the resurrection, therefore, whose wife will the woman be? For the seven had her as wife.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 20. 33 - Now then, at the resurrection whose wife will she be, since the seven were married to her?”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 20.33 - Therefore in the resurrection whose wife of them is she? for seven had her to wife.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 20.33 - En la resurrección, pues, ¿de cuál de ellos será mujer, ya que los siete la tuvieron por mujer?

Bible en latin - Vulgate

Luc 20.33 - in resurrectione ergo cuius eorum erit uxor siquidem septem habuerunt eam uxorem

Ancien testament en grec - Septante

Luc 20:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 20.33 - Wessen Frau wird sie nun in der Auferstehung sein? Denn alle sieben haben sie zur Frau gehabt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 20.33 - ⸂ἡ γυνὴ οὖν ἐν τῇ⸃ ἀναστάσει τίνος αὐτῶν γίνεται γυνή; οἱ γὰρ ἑπτὰ ἔσχον αὐτὴν γυναῖκα.