Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Luc 18:38

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 18:38 Louis Segond 1910 - Et il cria : Jésus, Fils de David, aie pitié de moi !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 18:38 Nouvelle Édition de Genève - Et il cria : Jésus, Fils de David, aie pitié de moi !

Bible Segond 21

Luc 18:38 Segond 21 - Alors il cria : « Jésus, Fils de David, aie pitié de moi ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 18:38 Bible Semeur - Alors il se mit à crier très fort : - Jésus, Fils de David, aie pitié de moi !

Bible en français courant

Luc 18:38 Bible français courant - Alors il s’écria: « Jésus, Fils de David, aie pitié de moi! »

Bible Annotée

Luc 18:38 Bible annotée - Et il s’écria disant : Jésus, fils de David, aie pitié de moi !

Bible Darby

Luc 18.38 Bible Darby - Et il cria, disant : Jésus, Fils de David, aie pitié de moi !

Bible Martin

Luc 18:38 Bible Martin - Alors il cria, disant : Jésus, Fils de David, aie pitié de moi !

Bible Ostervald

Luc 18.38 Bible Ostervald - Alors il s’écria : Jésus, Fils de David, aie pitié de moi !

Grande Bible de Tours

Luc 18:38 Bible de Tours - Aussitôt il se mit à crier : Jésus, fils de David, ayez pitié de moi !

Bible Crampon

Luc 18 v 38 Bible Crampon - Aussitôt il s’écria : « Jésus, fils de David, ayez pitié de moi ! »

Bible de Sacy

Luc 18:38 Bible Sacy - En même temps il se mit à crier : Jésus, Fils de David ! ayez pitié de moi.

Bible Vigouroux

Luc 18:38 Bible Vigouroux - Et il cria, en disant : Jésus, fils de David, ayez pitié de moi.

Bible de Lausanne

Luc 18:38 Bible de Lausanne - Alors lui, cria en disant : Jésus, fils de David, aie pitié de moi !

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Luc 18:38 Bible anglaise ESV - And he cried out, Jesus, Son of David, have mercy on me!

Bible en anglais - NIV

Luc 18:38 Bible anglaise NIV - He called out, “Jesus, Son of David, have mercy on me!”

Bible en anglais - KJV

Luc 18:38 Bible anglaise KJV - And he cried, saying, Jesus, thou son of David, have mercy on me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 18:38 Bible espagnole - Entonces dio voces, diciendo: °Jesús, Hijo de David, ten misericordia de mí!

Bible en latin - Vulgate

Luc 18:38 Bible latine - et clamavit dicens Iesu Fili David miserere mei

Ancien testament en grec - Septante

Luc 18:38 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 18:38 Bible allemande - Und er rief und sprach: Jesus, du Sohn Davids, erbarme dich meiner!

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 18:38 Nouveau Testament grec - καὶ ἐβόησεν λέγων· Ἰησοῦ υἱὲ Δαυίδ, ἐλέησόν με.