Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Luc 18:37

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 18:37 Louis Segond 1910 - On lui dit : C’est Jésus de Nazareth qui passe.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 18:37 Nouvelle Édition de Genève - On lui dit : C’est Jésus de Nazareth qui passe.

Bible Segond 21

Luc 18:37 Segond 21 - On lui dit : « C’est Jésus de Nazareth qui passe. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 18:37 Bible Semeur - On lui répondit que c’était Jésus de Nazareth qui passait.

Bible en français courant

Luc 18:37 Bible français courant - On lui apprit que Jésus de Nazareth passait par là.

Bible Annotée

Luc 18:37 Bible annotée - Et on lui annonça que c’était Jésus le Nazaréen qui passait.

Bible Darby

Luc 18.37 Bible Darby - Et on lui rapporta que Jésus le Nazaréen passait.

Bible Martin

Luc 18:37 Bible Martin - Et on lui dit que Jésus le Nazarien passait.

Bible Ostervald

Luc 18.37 Bible Ostervald - Et on lui apprit que c’était Jésus de Nazareth qui passait.

Grande Bible de Tours

Luc 18:37 Bible de Tours - On lui répondit que c’était Jésus de Nazareth qui passait.

Bible Crampon

Luc 18 v 37 Bible Crampon - On lui dit : « C’est Jésus de Nazareth qui passe. »

Bible de Sacy

Luc 18:37 Bible Sacy - On lui répondit, que c’était Jésus de Nazareth qui passait.

Bible Vigouroux

Luc 18:37 Bible Vigouroux - On lui dit que c’était Jésus de Nazareth qui passait.

Bible de Lausanne

Luc 18:37 Bible de Lausanne - Et on lui annonça que Jésus le Nazaréen passait.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Luc 18:37 Bible anglaise ESV - They told him, Jesus of Nazareth is passing by.

Bible en anglais - NIV

Luc 18:37 Bible anglaise NIV - They told him, “Jesus of Nazareth is passing by.”

Bible en anglais - KJV

Luc 18:37 Bible anglaise KJV - And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 18:37 Bible espagnole - Y le dijeron que pasaba Jesús nazareno.

Bible en latin - Vulgate

Luc 18:37 Bible latine - dixerunt autem ei quod Iesus Nazarenus transiret

Ancien testament en grec - Septante

Luc 18:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 18:37 Bible allemande - Da verkündigten sie ihm, Jesus von Nazareth gehe vorüber.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 18:37 Nouveau Testament grec - ἀπήγγειλαν δὲ αὐτῷ ὅτι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος παρέρχεται.