Comparateur des traductions bibliques
Luc 17:36

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 17:36 - De deux hommes qui seront dans un champ, l’un sera pris et l’autre laissé.

Parole de vie

Luc 17.36 - [] »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 17. 36 - De deux hommes qui seront dans un champ, l’un sera pris et l’autre laissé.

Bible Segond 21

Luc 17: 36 - [deux hommes seront dans un champ : l’un sera pris et l’autre laissé.] »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 17:36 - [Deux hommes seront dans un champ : l’un sera emmené, l’autre laissé.]

Bible en français courant

Luc 17. 36 - Deux hommes seront dans un champ: l’un sera emmené et l’autre laissé.] »

Bible Annotée

Luc 17,36 - [Deux seront au champ, l’un sera pris et l’autre laissé.]

Bible Darby

Luc 17, 36 - deux seront aux champs, l’un sera pris et l’autre laissé.

Bible Martin

Luc 17:36 - Deux seront aux champs : l’un sera pris, et l’autre laissé.

Parole Vivante

Luc 17:36 - Deux hommes seront dans un champ : l’un sera emmené, l’autre sera laissé.

Bible Ostervald

Luc 17.36 - De deux personnes qui seront aux champs, l’une sera prise et l’autre laissée.

Grande Bible de Tours

Luc 17:36 - Ils lui dirent : Où, Seigneur ?

Bible Crampon

Luc 17 v 36 - Ils lui dirent : « Où sera-ce, Seigneur ? »

Bible de Sacy

Luc 17. 36 - Ils lui dirent : Où sera-ce, Seigneur ?

Bible Vigouroux

Luc 17:36 - Prenant la parole, ils lui dirent : Où sera-ce, Seigneur ?

Bible de Lausanne

Luc 17:36 - Deux seront aux champs : l’un sera pris, et l’autre sera laissé.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 17:36 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 17:36 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 17.36 - Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 17.36 - Dos estarán en el campo; el uno será tomado, y el otro dejado.

Bible en latin - Vulgate

Luc 17.36 - respondentes dicunt illi ubi Domine

Ancien testament en grec - Septante

Luc 17:36 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 17.36 - Zwei werden auf dem Felde sein; der eine wird genommen und der andere gelassen werden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 17:36 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !