Comparateur des traductions bibliques
Luc 16:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 16:5 - Et, faisant venir chacun des débiteurs de son maître, il dit au premier : Combien dois-tu à mon maître ?

Parole de vie

Luc 16.5 - Et il appelle, un par un, tous ceux qui doivent quelque chose à son maître. Il demande au premier : “Tu dois combien à mon maître ?”

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 16. 5 - Et, faisant venir chacun des débiteurs de son maître, il dit au premier : Combien dois-tu à mon maître ?

Bible Segond 21

Luc 16: 5 - Il fit venir chacun des débiteurs de son maître et dit au premier : ‹ Combien dois-tu à mon maître ? ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 16:5 - Là-dessus, il fait venir un à un tous les débiteurs de son maître. Il dit au premier : « Combien dois-tu à mon maître ? »

Bible en français courant

Luc 16. 5 - Il fit alors venir un à un tous ceux qui devaient quelque chose à son maître. Il dit au premier: “Combien dois-tu à mon maître?” –

Bible Annotée

Luc 16,5 - Et ayant appelé à lui chacun des débiteurs de son maître, il dit au premier : Combien dois-tu à mon maître ?

Bible Darby

Luc 16, 5 - Et ayant appelé chacun des débiteurs de son maître, il dit au premier : Combien dois-tu à mon maître ?

Bible Martin

Luc 16:5 - Alors il appela chacun des débiteurs de son maître, et il dit au premier : combien dois-tu à mon maître ?

Parole Vivante

Luc 16:5 - Là-dessus, il fait venir séparément tous les fermiers de son maître. Il dit au premier :
— À combien se monte le fermage que tu dois à mon maître ?

Bible Ostervald

Luc 16.5 - Alors il fit venir séparément chacun des débiteurs de son maître, et il dit au premier : Combien dois-tu à mon maître ?

Grande Bible de Tours

Luc 16:5 - Ayant donc convoqué chacun des débiteurs de son maître, il dit au premier : Combien devez-vous à mon maître ?

Bible Crampon

Luc 16 v 5 - Faisant donc venir l’un après l’autre les débiteurs de son maître, il dit au premier : Combien dois-tu à mon maître ?

Bible de Sacy

Luc 16. 5 - Ayant donc fait venir chacun de ceux qui devaient à son maître, il dit au premier : Combien devez-vous à mon maître ?

Bible Vigouroux

Luc 16:5 - Ayant donc fait appeler chacun des débiteurs de son maître, il disait au premier : Combien dois-tu à mon maître ?

Bible de Lausanne

Luc 16:5 - Et ayant appelé à lui chacun des débiteurs de son seigneur, il dit au premier : Combien dois-tu à mon seigneur ? —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 16:5 - So, summoning his master's debtors one by one, he said to the first, How much do you owe my master?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 16. 5 - “So he called in each one of his master’s debtors. He asked the first, ‘How much do you owe my master?’

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 16.5 - So he called every one of his lord’s debtors unto him, and said unto the first, How much owest thou unto my lord?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 16.5 - Y llamando a cada uno de los deudores de su amo, dijo al primero: ¿Cuánto debes a mi amo?

Bible en latin - Vulgate

Luc 16.5 - convocatis itaque singulis debitoribus domini sui dicebat primo quantum debes domino meo

Ancien testament en grec - Septante

Luc 16:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 16.5 - Und er rief einen jeden der Schuldner seines Herrn zu sich und sprach zu dem ersten: Wieviel bist du meinem Herrn schuldig?

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 16.5 - καὶ προσκαλεσάμενος ἕνα ἕκαστον τῶν χρεοφειλετῶν τοῦ κυρίου ἑαυτοῦ ἔλεγεν τῷ πρώτῳ· Πόσον ὀφείλεις τῷ κυρίῳ μου;