Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
Luc 14:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 14:2 Louis Segond 1910 - Et voici, un homme hydropique était devant lui.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 14:2 Nouvelle Édition de Genève - Et voici, un homme hydropique était devant lui.

Bible Segond 21

Luc 14:2 Segond 21 - Or un homme rempli d’œdème se trouvait devant lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 14:2 Bible Semeur - Or, il y avait là un homme dont le corps était couvert d’oedèmes.

Bible en français courant

Luc 14:2 Bible français courant - Un homme atteint d’hydropisie se tenait devant lui.

Bible Annotée

Luc 14:2 Bible annotée - Et voici, un homme hydropique était devant lui.

Bible Darby

Luc 14.2 Bible Darby - Et voici, il y avait un homme hydropique devant lui.

Bible Martin

Luc 14:2 Bible Martin - Et voici, un homme hydropique était là devant lui.

Bible Ostervald

Luc 14.2 Bible Ostervald - Or, un homme hydropique était devant lui.

Grande Bible de Tours

Luc 14:2 Bible de Tours - Or il y avait devant lui un homme hydropique ;

Bible Crampon

Luc 14 v 2 Bible Crampon - Et voici qu’un homme hydropique se trouvait devant lui.

Bible de Sacy

Luc 14:2 Bible Sacy - Or il y avait devant lui un homme hydropique ;

Bible Vigouroux

Luc 14:2 Bible Vigouroux - Et voici qu’un homme hydropique était devant lui.

Bible de Lausanne

Luc 14:2 Bible de Lausanne - et voilà qu’il y avait devant lui un homme hydropique.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Luc 14:2 Bible anglaise ESV - And behold, there was a man before him who had dropsy.

Bible en anglais - NIV

Luc 14:2 Bible anglaise NIV - There in front of him was a man suffering from abnormal swelling of his body.

Bible en anglais - KJV

Luc 14:2 Bible anglaise KJV - And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 14:2 Bible espagnole - Y he aquí estaban delante de él un hombre hidrópico.

Bible en latin - Vulgate

Luc 14:2 Bible latine - et ecce homo quidam hydropicus erat ante illum

Ancien testament en grec - Septante

Luc 14:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 14:2 Bible allemande - Und siehe, da war ein wassersüchtiger Mensch vor ihm.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 14:2 Nouveau Testament grec - καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπός τις ἦν ὑδρωπικὸς ἔμπροσθεν αὐτοῦ.