Comparateur des traductions bibliques
Luc 13:30

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 13:30 - Et voici, il y en a des derniers qui seront les premiers, et des premiers qui seront les derniers.

Parole de vie

Luc 13.30 - Maintenant, il y a des gens qui sont les derniers : ils seront les premiers. Maintenant, il y a des gens qui sont les premiers : ils seront derniers. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 13. 30 - Et voici, il y en a des derniers qui seront les premiers, et des premiers qui seront les derniers.

Bible Segond 21

Luc 13: 30 - Certains parmi les derniers seront les premiers, et d’autres parmi les premiers seront les derniers. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 13:30 - Alors, certains de ceux qui sont maintenant les derniers seront les premiers ; et certains de ceux qui sont maintenant les premiers seront les derniers.

Bible en français courant

Luc 13. 30 - Et alors, certains de ceux qui sont maintenant les derniers seront les premiers et d’autres qui sont maintenant les premiers seront les derniers. »

Bible Annotée

Luc 13,30 - Et voici, il y en a des derniers qui seront les premiers, et il y en a des premiers qui seront les derniers.

Bible Darby

Luc 13, 30 - Et voici, il y a des derniers qui seront les premiers, et il y a des premiers qui seront les derniers.

Bible Martin

Luc 13:30 - Et voici, ceux qui sont les derniers seront les premiers, et ceux qui sont les premiers seront les derniers.

Parole Vivante

Luc 13:30 - Et notez bien : parmi ceux qui, maintenant, sont encore considérés comme les derniers, certains seront les premiers, et d’autres, qui comptent parmi les premiers, seront les derniers.

Bible Ostervald

Luc 13.30 - Et voici, il en est des derniers qui seront les premiers, et des premiers qui seront les derniers.

Grande Bible de Tours

Luc 13:30 - Et ceux qui sont les derniers seront les premiers, et ceux qui sont les premiers seront les derniers.

Bible Crampon

Luc 13 v 30 - Et tels sont les derniers, qui seront les premiers ; et tels sont les premiers, qui seront les derniers. "

Bible de Sacy

Luc 13. 30 - Alors ceux qui sont les derniers, seront les premiers ; et ceux qui sont les premiers, seront les derniers.

Bible Vigouroux

Luc 13:30 - Et voici, ce sont les derniers qui seront les premiers, et ce sont les premiers qui seront les derniers.
[13.30 Voir Matthieu, 19, 30 ; 20, 16 ; Marc, 10, 31.]

Bible de Lausanne

Luc 13:30 - Et voici qu’il y en a des derniers qui seront des premiers, et des premiers qui seront des derniers.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 13:30 - And behold, some are last who will be first, and some are first who will be last.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 13. 30 - Indeed there are those who are last who will be first, and first who will be last.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 13.30 - And, behold, there are last which shall be first, and there are first which shall be last.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 13.30 - Y he aquí hay postreros que serán primeros, y primeros que serán postreros.

Bible en latin - Vulgate

Luc 13.30 - et ecce sunt novissimi qui erunt primi et sunt primi qui erunt novissimi

Ancien testament en grec - Septante

Luc 13:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 13.30 - Und siehe, es sind Letzte, die werden die Ersten sein; und es sind Erste, die werden die Letzten sein.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 13.30 - καὶ ἰδοὺ εἰσὶν ἔσχατοι οἳ ἔσονται πρῶτοι, καὶ εἰσὶν πρῶτοι οἳ ἔσονται ἔσχατοι.