Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Luc 13:30

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 13:30 Louis Segond 1910 - Et voici, il y en a des derniers qui seront les premiers, et des premiers qui seront les derniers.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 13:30 Nouvelle Édition de Genève - Et voici, il y en a des derniers qui seront les premiers, et des premiers qui seront les derniers.

Bible Segond 21

Luc 13:30 Segond 21 - Certains parmi les derniers seront les premiers, et d’autres parmi les premiers seront les derniers. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 13:30 Bible Semeur - Alors, certains de ceux qui sont maintenant les derniers seront les premiers ; et certains de ceux qui sont maintenant les premiers seront les derniers.

Bible en français courant

Luc 13:30 Bible français courant - Et alors, certains de ceux qui sont maintenant les derniers seront les premiers et d’autres qui sont maintenant les premiers seront les derniers. »

Bible Annotée

Luc 13:30 Bible annotée - Et voici, il y en a des derniers qui seront les premiers, et il y en a des premiers qui seront les derniers.

Bible Darby

Luc 13.30 Bible Darby - Et voici, il y a des derniers qui seront les premiers, et il y a des premiers qui seront les derniers.

Bible Martin

Luc 13:30 Bible Martin - Et voici, ceux qui sont les derniers seront les premiers, et ceux qui sont les premiers seront les derniers.

Bible Ostervald

Luc 13.30 Bible Ostervald - Et voici, il en est des derniers qui seront les premiers, et des premiers qui seront les derniers.

Grande Bible de Tours

Luc 13:30 Bible de Tours - Et ceux qui sont les derniers seront les premiers, et ceux qui sont les premiers seront les derniers.

Bible Crampon

Luc 13 v 30 Bible Crampon - Et tels sont les derniers, qui seront les premiers ; et tels sont les premiers, qui seront les derniers. "

Bible de Sacy

Luc 13:30 Bible Sacy - Alors ceux qui sont les derniers, seront les premiers ; et ceux qui sont les premiers, seront les derniers.

Bible Vigouroux

Luc 13:30 Bible Vigouroux - Et voici, ce sont les derniers qui seront les premiers, et ce sont les premiers qui seront les derniers.
[13.30 Voir Matthieu, 19, 30 ; 20, 16 ; Marc, 10, 31.]

Bible de Lausanne

Luc 13:30 Bible de Lausanne - Et voici qu’il y en a des derniers qui seront des premiers, et des premiers qui seront des derniers.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Luc 13:30 Bible anglaise ESV - And behold, some are last who will be first, and some are first who will be last.

Bible en anglais - NIV

Luc 13:30 Bible anglaise NIV - Indeed there are those who are last who will be first, and first who will be last.”

Bible en anglais - KJV

Luc 13:30 Bible anglaise KJV - And, behold, there are last which shall be first, and there are first which shall be last.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 13:30 Bible espagnole - Y he aquí hay postreros que serán primeros, y primeros que serán postreros.

Bible en latin - Vulgate

Luc 13:30 Bible latine - et ecce sunt novissimi qui erunt primi et sunt primi qui erunt novissimi

Ancien testament en grec - Septante

Luc 13:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 13:30 Bible allemande - Und siehe, es sind Letzte, die werden die Ersten sein; und es sind Erste, die werden die Letzten sein.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 13:30 Nouveau Testament grec - καὶ ἰδοὺ εἰσὶν ἔσχατοι οἳ ἔσονται πρῶτοι, καὶ εἰσὶν πρῶτοι οἳ ἔσονται ἔσχατοι.