Comparateur des traductions bibliques
Luc 1:68

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 1:68 - Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, De ce qu’il a visité et racheté son peuple,

Parole de vie

Luc 1.68 - « Chantons la louange du Seigneur, Dieu d’Israël. Il vient au secours de son peuple, il le rend libre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 1. 68 - Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, De ce qu’il a visité et racheté son peuple,

Bible Segond 21

Luc 1: 68 - « Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, parce qu’il a visité et racheté son peuple.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 1:68 - Loué soit le Seigneur, le Dieu du peuple d’Israël,
car il a pris soin de son peuple et il l’a délivré.

Bible en français courant

Luc 1. 68 - « Loué soit le Seigneur, le Dieu du peuple d’Israël,
parce qu’il est intervenu en faveur de son peuple et l’a délivré.

Bible Annotée

Luc 1,68 - Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, de ce qu’il a visité et racheté son peuple ;

Bible Darby

Luc 1, 68 - Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, car il a visité et sauvé son peuple,

Bible Martin

Luc 1:68 - Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, de ce qu’il a visité et délivré son peuple ;

Parole Vivante

Luc 1:68 - Loué et béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël,
car il est venu visiter et libérer son peuple !

Bible Ostervald

Luc 1.68 - Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, de ce qu’il a visité et racheté son peuple,

Grande Bible de Tours

Luc 1:68 - Béni soit le Seigneur Dieu d’Israël, parce qu’il a visité et racheté son peuple,

Bible Crampon

Luc 1 v 68 - " Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, Parce qu’il a visité et racheté son peuple.

Bible de Sacy

Luc 1. 68 - Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, de ce qu’il a visité et racheté son peuple ;

Bible Vigouroux

Luc 1:68 - Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, de ce qu’il a visité et racheté son peuple,
[1.68 Voir Psaumes, 73, 12.]

Bible de Lausanne

Luc 1:68 - Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, de ce qu’il a visité et racheté son peuple,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 1:68 - Blessed be the Lord God of Israel,
for he has visited and redeemed his people

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 1. 68 - “Praise be to the Lord, the God of Israel,
because he has come to his people and redeemed them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 1.68 - Blessed be the Lord God of Israel; for he hath visited and redeemed his people,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 1.68 - Bendito el Señor Dios de Israel, Que ha visitado y redimido a su pueblo,

Bible en latin - Vulgate

Luc 1.68 - benedictus Deus Israhel quia visitavit et fecit redemptionem plebi suae

Ancien testament en grec - Septante

Luc 1:68 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 1.68 - Gepriesen sei der Herr, der Gott Israels! Denn er hat sein Volk besucht und ihm Erlösung bereitet;

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 1.68 - Εὐλογητὸς κύριος ὁ θεὸς τοῦ Ἰσραήλ, ὅτι ἐπεσκέψατο καὶ ἐποίησεν λύτρωσιν τῷ λαῷ αὐτοῦ,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV