Bienvenue sur Bible.Audio

Comparateur des traductions bibliques
Luc 1:63

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 1:63 Louis Segond 1910 - Zacharie demanda des tablettes, et il écrivit : Jean est son nom. Et tous furent dans l’étonnement.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 1:63 Nouvelle Édition de Genève - Zacharie demanda des tablettes, et il écrivit : Jean est son nom. Et tous furent dans l’étonnement.

Bible Segond 21

Luc 1:63 Segond 21 - Zacharie demanda une tablette et il écrivit : « Son nom est Jean. » Tous furent dans l’étonnement.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 1:63 Bible Semeur - Zacharie se fit apporter une tablette et, au grand étonnement de tous, il y traça ces mots : - Son nom est Jean.

Bible en français courant

Luc 1:63 Bible français courant - Zacharie se fit apporter une tablette à écrire et il y inscrivit ces mots: « Jean est bien son nom. » Ils s’en étonnèrent tous.

Bible Annotée

Luc 1:63 Bible annotée - Et, ayant demandé des tablettes, il écrivit : Jean est son nom ; et ils en furent tous dans l’étonnement.

Bible Darby

Luc 1.63 Bible Darby - Et ayant demandé des tablettes, il écrivit, disant : Jean est son nom. Et ils en furent tous étonnés.

Bible Martin

Luc 1:63 Bible Martin - Et [Zacharie] ayant demandé des tablettes, écrivit : Jean est son nom ; et tous en furent étonnés.

Bible Ostervald

Luc 1.63 Bible Ostervald - Et Zacharie ayant demandé des tablettes, écrivit ces mots : Jean est son nom ; et ils en furent tous surpris.

Grande Bible de Tours

Luc 1:63 Bible de Tours - Ayant demandé des tablettes, il écrivit dessus : Jean est son nom. Et tous furent dans l’étonnement.

Bible Crampon

Luc 1 v 63 Bible Crampon - S’étant fait apporter une tablette, il écrivit : « Jean est son nom » ; et tous furent dans l’étonnement.

Bible de Sacy

Luc 1:63 Bible Sacy - Ayant demandé des tablettes, il écrivit dessus : Jean est son nom. Ce qui remplit tout le monde d’étonnement.

Bible Vigouroux

Luc 1:63 Bible Vigouroux - Et, demandant des tablettes, il écrivit : Jean est son nom. Et tous furent dans l’étonnement.
[1.63 Voir Luc, 1, 13. — Des tablettes, en grec pinakidion, planchette en bois de pin si l’on peut s’en rapporter à l’étymologie, probablement enduite de cire et sur laquelle on pouvait tracer des caractères avec un stylet.]

Bible de Lausanne

Luc 1:63 Bible de Lausanne - et ayant demandé des tablettes, il écrivit ces mots : Jean est son nom. Et ils furent tous dans l’étonnement.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Luc 1:63 Bible anglaise ESV - And he asked for a writing tablet and wrote, His name is John. And they all wondered.

Bible en anglais - NIV

Luc 1:63 Bible anglaise NIV - He asked for a writing tablet, and to everyone’s astonishment he wrote, “His name is John.”

Bible en anglais - KJV

Luc 1:63 Bible anglaise KJV - And he asked for a writing table, and wrote, saying, His name is John. And they marvelled all.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 1:63 Bible espagnole - Y pidiendo una tablilla, escribió, diciendo: Juan es su nombre. Y todos se maravillaron.

Bible en latin - Vulgate

Luc 1:63 Bible latine - et postulans pugillarem scripsit dicens Iohannes est nomen eius et mirati sunt universi

Ancien testament en grec - Septante

Luc 1:63 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 1:63 Bible allemande - Und er forderte ein Täfelchen und schrieb die Worte: Johannes ist sein Name! Und sie verwunderten sich alle.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 1:63 Nouveau Testament grec - καὶ αἰτήσας πινακίδιον ἔγραψεν λέγων· Ἰωάννης ⸀ἐστὶν ὄνομα αὐτοῦ. καὶ ἐθαύμασαν πάντες.

Téléchargez l'application Bible.audio