Bienvenue sur Bible.Audio

Comparateur des traductions bibliques
Luc 1:44

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 1:44 Louis Segond 1910 - Car voici, aussitôt que la voix de ta salutation a frappé mon oreille, l’enfant a tressailli d’allégresse dans mon sein.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 1:44 Nouvelle Édition de Genève - Car voici, aussitôt que la voix de ta salutation a frappé mon oreille, l’enfant a tressailli d’allégresse dans mon sein.

Bible Segond 21

Luc 1:44 Segond 21 - En effet, dès que j’ai entendu ta salutation, l’enfant a tressailli de joie en moi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 1:44 Bible Semeur - Car, vois-tu, au moment même où je t’ai entendu me saluer, mon enfant a bondi de joie au dedans de moi.

Bible en français courant

Luc 1:44 Bible français courant - Car, vois-tu, au moment où j’ai entendu ta salutation, l’enfant a remué de joie en moi.

Bible Annotée

Luc 1:44 Bible annotée - Car voici, quand la voix de ta salutation est parvenue à mes oreilles, le petit enfant a tressailli d’allégresse dans mon sein.

Bible Darby

Luc 1.44 Bible Darby - Car voici, dès que la voix de ta salutation est parvenue à mes oreilles, le petit enfant a tressailli de joie dans mon ventre.

Bible Martin

Luc 1:44 Bible Martin - Car voici, dès que la voix de ta salutation est parvenue à mes oreilles, le petit enfant a tressailli de joie en mon ventre.

Bible Ostervald

Luc 1.44 Bible Ostervald - Car la voix de ta salutation n’a pas plutôt frappé mes oreilles, que le petit enfant a tressailli de joie dans mon sein.

Grande Bible de Tours

Luc 1:44 Bible de Tours - Car, dès que votre voix a frappé mon oreille, lorsque vous m’avez saluée, mon enfant a tressailli de joie dans mon sein.

Bible Crampon

Luc 1 v 44 Bible Crampon - Car votre voix, lorsque vous m’avez saluée, n’a pas plus tôt frappé mes oreilles, que mon enfant a tressailli de joie dans mon sein.

Bible de Sacy

Luc 1:44 Bible Sacy - Car votre voix n’a pas plutôt frappé mon oreille, lorsque vous m’avez saluée, que mon enfant a tressailli de joie dans mon sein.

Bible Vigouroux

Luc 1:44 Bible Vigouroux - Car voici, dès que votre voix a frappé mon oreille, quand vous m’avez saluée, l’enfant a tressailli de joie dans mon sein.

Bible de Lausanne

Luc 1:44 Bible de Lausanne - Car lorsque la voix de ta salutation est parvenue à mes oreilles, voilà que le petit enfant a bondi d’allégresse dans mon ventre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Luc 1:44 Bible anglaise ESV - For behold, when the sound of your greeting came to my ears, the baby in my womb leaped for joy.

Bible en anglais - NIV

Luc 1:44 Bible anglaise NIV - As soon as the sound of your greeting reached my ears, the baby in my womb leaped for joy.

Bible en anglais - KJV

Luc 1:44 Bible anglaise KJV - For, lo, as soon as the voice of thy salutation sounded in mine ears, the babe leaped in my womb for joy.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 1:44 Bible espagnole - Porque tan pronto como llegó la voz de tu salutación a mis oídos, la criatura saltó de alegría en mi vientre.

Bible en latin - Vulgate

Luc 1:44 Bible latine - ecce enim ut facta est vox salutationis tuae in auribus meis exultavit in gaudio infans in utero meo

Ancien testament en grec - Septante

Luc 1:44 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 1:44 Bible allemande - Denn siehe, sowie die Stimme deines Grußes in mein Ohr drang, hüpfte das Kind vor Freude in meinem Leibe.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 1:44 Nouveau Testament grec - ἰδοὺ γὰρ ὡς ἐγένετο ἡ φωνὴ τοῦ ἀσπασμοῦ σου εἰς τὰ ὦτά μου, ἐσκίρτησεν ⸂ἐν ἀγαλλιάσει τὸ βρέφος⸃ ἐν τῇ κοιλίᾳ μου.
Soutenez bible.audio