Luc 1:44 Louis Segond 1910 - Car voici, aussitôt que la voix de ta salutation a frappé mon oreille, l’enfant a tressailli d’allégresse dans mon sein.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 1:44 Nouvelle Édition de Genève - Car voici, aussitôt que la voix de ta salutation a frappé mon oreille, l’enfant a tressailli d’allégresse dans mon sein.
Bible Segond 21
Luc 1:44 Segond 21 - En effet, dès que j’ai entendu ta salutation, l’enfant a tressailli de joie en moi.
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 1:44 Bible Semeur - Car, vois-tu, au moment même où je t’ai entendu me saluer, mon enfant a bondi de joie au dedans de moi.
Bible en français courant
Luc 1:44 Bible français courant - Car, vois-tu, au moment où j’ai entendu ta salutation, l’enfant a remué de joie en moi.
Bible Annotée
Luc 1:44 Bible annotée - Car voici, quand la voix de ta salutation est parvenue à mes oreilles, le petit enfant a tressailli d’allégresse dans mon sein.
Bible Darby
Luc 1.44 Bible Darby - Car voici, dès que la voix de ta salutation est parvenue à mes oreilles, le petit enfant a tressailli de joie dans mon ventre.
Bible Martin
Luc 1:44 Bible Martin - Car voici, dès que la voix de ta salutation est parvenue à mes oreilles, le petit enfant a tressailli de joie en mon ventre.
Parole Vivante
Luc 1.44 Parole Vivante - Car, vois-tu, au moment même où je t’ai entendue me saluer, mon enfant s’est mis à bondir de joie en moi.
Bible Ostervald
Luc 1.44 Bible Ostervald - Car la voix de ta salutation n’a pas plutôt frappé mes oreilles, que le petit enfant a tressailli de joie dans mon sein.
Grande Bible de Tours
Luc 1:44 Bible de Tours - Car, dès que votre voix a frappé mon oreille, lorsque vous m’avez saluée, mon enfant a tressailli de joie dans mon sein.
Bible Crampon
Luc 1 v 44 Bible Crampon - Car votre voix, lorsque vous m’avez saluée, n’a pas plus tôt frappé mes oreilles, que mon enfant a tressailli de joie dans mon sein.
Bible de Sacy
Luc 1:44 Bible Sacy - Car votre voix n’a pas plutôt frappé mon oreille, lorsque vous m’avez saluée, que mon enfant a tressailli de joie dans mon sein.
Bible Vigouroux
Luc 1:44 Bible Vigouroux - Car voici, dès que votre voix a frappé mon oreille, quand vous m’avez saluée, l’enfant a tressailli de joie dans mon sein.
Bible de Lausanne
Luc 1:44 Bible de Lausanne - Car lorsque la voix de ta salutation est parvenue à mes oreilles, voilà que le petit enfant a bondi d’allégresse dans mon ventre.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Luc 1:44 Bible anglaise ESV - For behold, when the sound of your greeting came to my ears, the baby in my womb leaped for joy.
Bible en anglais - NIV
Luc 1:44 Bible anglaise NIV - As soon as the sound of your greeting reached my ears, the baby in my womb leaped for joy.
Bible en anglais - KJV
Luc 1:44 Bible anglaise KJV - For, lo, as soon as the voice of thy salutation sounded in mine ears, the babe leaped in my womb for joy.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 1:44 Bible espagnole - Porque tan pronto como llegó la voz de tu salutación a mis oídos, la criatura saltó de alegría en mi vientre.
Bible en latin - Vulgate
Luc 1:44 Bible latine - ecce enim ut facta est vox salutationis tuae in auribus meis exultavit in gaudio infans in utero meo
Ancien testament en grec - Septante
Luc 1:44 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 1:44 Bible allemande - Denn siehe, sowie die Stimme deines Grußes in mein Ohr drang, hüpfte das Kind vor Freude in meinem Leibe.