Comparateur des traductions bibliques
Luc 1:43

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 1:43 - Comment m’est-il accordé que la mère de mon Seigneur vienne auprès de moi ?

Parole de vie

Luc 1.43 - La mère de mon Seigneur vient chez moi ! Quel honneur pour moi !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 1. 43 - Comment m’est-il accordé que la mère de mon Seigneur vienne auprès de moi ?

Bible Segond 21

Luc 1: 43 - Comment m’est-il accordé que la mère de mon Seigneur vienne vers moi ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 1:43 - Comment ai-je mérité l’honneur que la mère de mon Seigneur vienne me voir ?

Bible en français courant

Luc 1. 43 - Qui suis-je pour que la mère de mon Seigneur vienne chez moi?

Bible Annotée

Luc 1,43 - Et d’où me vient ceci, que la mère de mon Seigneur vienne vers moi ?

Bible Darby

Luc 1, 43 - Et d’où me vient ceci, que la mère de mon Seigneur vienne vers moi ?

Bible Martin

Luc 1:43 - Et d’où me vient ceci, que la mère de mon Seigneur vienne vers moi ?

Parole Vivante

Luc 1:43 - Comment ai-je mérité l’honneur d’une visite de la mère de mon Seigneur ?

Bible Ostervald

Luc 1.43 - Et d’où me vient ceci, que la mère de mon Seigneur vienne me visiter ?

Grande Bible de Tours

Luc 1:43 - Et d’où me vient ce bonheur, que la mère de mon Seigneur vienne vers moi ?

Bible Crampon

Luc 1 v 43 - Et d’où m’est-il donné que la mère de mon Seigneur vienne à moi ?

Bible de Sacy

Luc 1. 43 - et d’où me vient ce bonheur, que la mère de mon Seigneur vienne vers moi ?

Bible Vigouroux

Luc 1:43 - Et d’où m’est-il accordé que la mère de mon Seigneur vienne à moi ?

Bible de Lausanne

Luc 1:43 - et d’où me vient ceci, que la mère de mon Seigneur soit venue vers moi ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 1:43 - And why is this granted to me that the mother of my Lord should come to me?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 1. 43 - But why am I so favored, that the mother of my Lord should come to me?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 1.43 - And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to me?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 1.43 - ¿Por qué se me concede esto a mí, que la madre de mi Señor venga a mí?

Bible en latin - Vulgate

Luc 1.43 - et unde hoc mihi ut veniat mater Domini mei ad me

Ancien testament en grec - Septante

Luc 1:43 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 1.43 - Und woher wird mir das zuteil, daß die Mutter meines Herrn zu mir kommt?

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 1.43 - καὶ πόθεν μοι τοῦτο ἵνα ἔλθῃ ἡ μήτηρ τοῦ κυρίου μου πρὸς ⸀ἐμέ;