Comparateur des traductions bibliques
Marc 6:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 6:6 - Et il s’étonnait de leur incrédulité. Jésus parcourait les villages d’alentour, en enseignant.

Parole de vie

Marc 6.6 - Et il s’étonne parce que les gens ne croient pas.

Jésus envoie les douze apôtres

Ensuite, Jésus va enseigner dans tous les villages qui sont autour de Nazareth.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 6. 6 - Et il s’étonnait de leur incrédulité. Jésus parcourait les villages d’alentour, en enseignant.

Bible Segond 21

Marc 6: 6 - Et il s’étonnait de leur incrédulité. Jésus parcourait les villages des environs en enseignant.

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 6:6 - Il fut très étonné de leur incrédulité. Jésus parcourait les villages des alentours pour y donner son enseignement.

Bible en français courant

Marc 6. 6 - Et il s’étonnait du manque de foi des gens de sa ville.
Ensuite, Jésus parcourut tous les villages des environs pour y donner son enseignement.

Bible Annotée

Marc 6,6 - Et il s’étonna de leur incrédulité. Et il parcourait les bourgades d’alentour, en enseignant.

Bible Darby

Marc 6, 6 - Et il s’étonnait de leur incrédulité ; et il visitait l’un après l’autre les villages à la ronde, en enseignant.

Bible Martin

Marc 6:6 - Et il s’étonnait de leur incrédulité, et parcourait les villages d’alentour, en enseignant.

Parole Vivante

Marc 6:6 - Il fut très étonné de leur incrédulité.

Bible Ostervald

Marc 6.6 - Et il s’étonnait de leur incrédulité ; et il parcourut les bourgades des environs en enseignant.

Grande Bible de Tours

Marc 6:6 - De sorte qu’il était étonné de leur incrédulité, et il parcourait les villages d’alentour en instruisant.

Bible Crampon

Marc 6 v 6 - Et il était surpris de leur incrédulité. Ensuite Jésus parcourut les villages d’alentour en enseignant.

Bible de Sacy

Marc 6. 6 - de sorte qu’il admirait leur incrédulité : il allait cependant enseigner de tous côtés dans les villages d’alentour.

Bible Vigouroux

Marc 6:6 - Il s’étonnait de leur incrédulité ; et il parcourait (toutefois) les villages d’alentour, en enseignant.

Bible de Lausanne

Marc 6:6 - Et il s’étonnait de leur incrédulité.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 6:6 - And he marveled because of their unbelief.
And he went about among the villages teaching.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 6. 6 - He was amazed at their lack of faith.
Then Jesus went around teaching from village to village.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 6.6 - And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages, teaching.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 6.6 - Y estaba asombrado de la incredulidad de ellos. Y recorría las aldeas de alrededor, enseñando.

Bible en latin - Vulgate

Marc 6.6 - et mirabatur propter incredulitatem eorum

Ancien testament en grec - Septante

Marc 6:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 6.6 - Und er verwunderte sich wegen ihres Unglaubens und zog durch die Dörfer ringsumher und lehrte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 6.6 - καὶ ⸀ἐθαύμαζεν διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν. Καὶ περιῆγεν τὰς κώμας κύκλῳ διδάσκων.