Comparateur des traductions bibliques
Marc 5:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 5:24 - Jésus s’en alla avec lui. Et une grande foule le suivait et le pressait.

Parole de vie

Marc 5.24 - Jésus s’en va avec lui. Une foule nombreuse l’accompagne et les gens sont très serrés autour de Jésus

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 5. 24 - Jésus s’en alla avec lui. Et une grande foule le suivait et le pressait.

Bible Segond 21

Marc 5: 24 - Jésus s’en alla avec lui. Une grande foule le suivait et le pressait de tous côtés.

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 5:24 - Alors Jésus partit avec lui, suivi d’une foule nombreuse qui le serrait de tous côtés.

Bible en français courant

Marc 5. 24 - Jésus partit avec lui. Une grande foule l’accompagnait et le pressait de tous côtés.

Bible Annotée

Marc 5,24 - Et il s’en alla avec lui. Et une grande foule le suivait, et elle le pressait.

Bible Darby

Marc 5, 24 - Et il s’en alla avec lui ; et une grande foule le suivit, et elle le pressait.

Bible Martin

Marc 5:24 - [Jésus] s’en alla donc avec lui ; et de grandes troupes de gens le suivaient et le pressaient.

Parole Vivante

Marc 5:24 - Jésus part avec lui, suivi d’une foule compacte qui le serre de tous côtés.

Bible Ostervald

Marc 5.24 - Et Jésus s’en alla avec lui ; et il fut suivi d’une grande foule, qui le pressait.

Grande Bible de Tours

Marc 5:24 - Jésus alla avec lui, et il était suivi d’une grande foule de peuple qui le pressait.

Bible Crampon

Marc 5 v 24 - Et il s’en alla avec lui, et une grande multitude le suivait et le pressait.

Bible de Sacy

Marc 5. 24 - Jésus s’en alla avec lui ; et il était suivi d’une grande foule de peuple, qui le pressait.

Bible Vigouroux

Marc 5:24 - Et Jésus alla avec lui ; et une grande foule le suivait et le pressait.

Bible de Lausanne

Marc 5:24 - Et il s’en alla avec lui ; et une grande foule le suivait et on le pressait.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 5:24 - And he went with him.
And a great crowd followed him and thronged about him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 5. 24 - So Jesus went with him.
A large crowd followed and pressed around him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 5.24 - And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 5.24 - Fue, pues, con él; y le seguía una gran multitud, y le apretaban.

Bible en latin - Vulgate

Marc 5.24 - et abiit cum illo et sequebatur eum turba multa et conprimebant illum

Ancien testament en grec - Septante

Marc 5:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 5.24 - Und er ging mit ihm; und es folgte ihm viel Volk nach, und sie drängten ihn.

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 5.24 - καὶ ἀπῆλθεν μετ’ αὐτοῦ. Καὶ ἠκολούθει αὐτῷ ὄχλος πολύς, καὶ συνέθλιβον αὐτόν.